"the separation wall in the" - Translation from English to Arabic

    • الجدار العازل في
        
    • الجدار الفاصل في
        
    • جدار الفصل في
        
    • بجدار الفصل في
        
    • للجدار الفاصل في الأرض
        
    The Meeting would examine civil society actions against the separation wall in the Occupied West Bank. UN وسيبحث الاجتماع إجراءات المجتمع المدني ضد الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة.
    The pace of construction of the separation wall in the West Bank also accelerated during the reporting period. UN وتسارعت عجلة تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Our Committee remains deeply concerned about the construction of the separation wall in the West Bank. UN وما زال القلق البالغ يساور لجنتنا إزاء تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية.
    Extrajudicial killings have continued, as has the construction of the separation wall in the occupied Palestinian territory. UN واستمرت عمليات القتل الخارجة عن نطاق القانون، كما استمر تشييد الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    (iv) Ensure that other States are not taking actions that assist in any way the construction of the separation wall in the Occupied Palestinian Territory, either directly or indirectly, and that bilateral agreements between Israel and other States do not violate their respective obligations under international law; UN ' 4` أن تكفل عدم اتخاذ دول أخرى إجراءات تساعد بأي شكل من الأشكال، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، في تشييد الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة، وعدم انتهاك الاتفاقات الثنائية المبرمة بين إسرائيل ودول أخرى لالتزامات كل منهما بموجب القانون الدولي؛
    85. the separation wall in the West Bank has resulted in considerable hardships in relation to education, since it often separates children from their schools, which they access through the gates of the wall. UN 85 - وتولّدت عن جدار الفصل في الضفة الغربية مشاق جمّة فيما يتصل بالتعليم، فهو يفصل كثيرا من الأطفال عن مدارسهم فيتعيّن عليهم العبور من البوابات للوصول إليها.
    It lauds the courageous advocacy actions of numerous activists, including parliamentarians, who participate in demonstrations against the construction of the separation wall in the West Bank, provide assistance to the people of Gaza and keep their home constituencies informed about the realities of life for the Palestinian people under Israeli military occupation. UN وتشيد بما يضطلع به نشطاء عديدون، منهم برلمانيون، من أعمال تتسم بالشجاعة على صعيد الدعوة، حيث يشاركون في مظاهرات التنديد بجدار الفصل في الضفة الغربية، ويقدمون المساعدة لقطاع غزة، ويبقون أهالي دوائرهم على علم بواقع حياة الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال.
    In this context, we would also like to stress, once again, our misgivings about the ongoing construction of the separation wall in the West Bank. UN وفي هذا السياق، نود أن نشدد أيضا، مرة أخرى، على شكوكنا بشأن العلمية الجارية لتشييد الجدار العازل في الضفة الغربية.
    Norway urges Israel to stop and reverse the construction of the separation wall in the West Bank. UN والنرويج تحث إسرائيل على وقف وإلغاء بناء الجدار العازل في الضفة الغربية.
    Along with that obnoxious settlement policy, Israel has continued its illegal construction of the separation wall in the West Bank, including in and around occupied East Jerusalem. UN إلى جانب سياسة الاستيطان البغيضة، تواصل إسرائيل بصورة غير شرعية بناء الجدار العازل في الضفة الغربية، بما في ذلك داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها.
    28. The blockade of Gaza and the restrictions on movement resulting from the construction of the separation wall in the West Bank were forms of collective punishment. UN 28 - إن حصار غزة والقيود المفروضة على التحرك من جراء بناء الجدار العازل في الضفة الغربية هما شكلان للعقاب الجماعي.
    In addition, the construction of the separation wall in the West Bank not only infringed the human rights of hundreds of thousands of Palestinians, it adversely affected their social and economic conditions. UN وعلاوة على ذلك فإن تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية لا يمس فقط حقوق الإنسان لمئات الآلاف من الفلسطينيين، بل يؤثر أيضا على أحوالهم الاجتماعية والاقتصادية.
    29. The continued construction of the separation wall in the West Bank posed a clear challenge to those international actors that had taken positions critical of Israel's racist policies. UN 29 - إن استمرار إقامة الجدار العازل في الضفة الغربية يشكل تحديا سافرا للمواقف الدولية المنددة بسياسات إسرائيل العنصرية.
    The advisory opinion of the International Court of Justice with regard to the construction of the separation wall in the occupied West Bank and around East Jerusalem has not been implemented in the three years since its issuance by the Court. UN ولم يتم تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بخصوص الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة وحوالي القدس الشرقية طوال الثلاث سنوات التي انقضت على إصدار المحكمة لها.
    The settlements themselves are a clear violation of international law, based on paragraph 120 of the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of the separation wall in the occupied Palestinian territories (A/ES-10/273). UN إن تلك المستوطنات تمثل بحد ذاتها خرقا واضحا للقانون الدولي استنادا للفقرة 120 من فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية المترتبة على تشييد الجدار العازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    His delegation therefore called on Israel to cease all settlement activities and construction of the separation wall in the occupied Palestinian territories. UN واختتم حديثه قائلا إنه لذلك يدعو وفد إسرائيل إلى وقف جميع أنشطة الاستيطان، وكذلك إلى وقف إنشاء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    the separation wall in the West Bank has resulted in considerable hardships for education since it often separates children from their schools which they have to access through the gates. UN فقد خلَّف الجدار الفاصل في الضفة الغربية مشاق جمة للتعليم، ذلك لأنه يفصل بين الأطفال وبين مدارسهم التي يتعين عليهم أن يصلوا إليها عبر بواباته.
    Journalists have also been shot by IDF in other parts of the West Bank and during Friday demonstrations against the separation wall in the West Bank village of Bil'in. UN وأطلق جنود جيش الدفاع الإسرائيلي النار أيضا على صحافيين في أجزاء أخرى من الضفة الغربية وأثناء التظاهرات التي أقيمت في أيام الجمع احتجاجا على تشييد الجدار الفاصل في قرية بيلعين في الضفة الغربية.
    The construction by Israel of the separation wall in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem, has added a new dimension to the problem of providing assistance to the Palestinian people. UN إن قيام إسرائيل ببناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها داخل القدس الشرقية وحولها، أضاف بعدا جديدا إلى مشكلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    The extension of Israeli settlements, the construction of the separation wall in the occupied Palestinian territory and the setting up of checkpoints throughout the West Bank have not only denied the people free movement to attend to their basic needs, but have also triggered an upsurge in violence in the area. UN ولم يؤد توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء جدار الفصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإقامة نقاط التفتيش في جميع أنحاء الضفة الغربية إلى حرمان الناس من حرية الحركة لقضاء حاجاتهم الأساسية فحسب، بل إنه أدى أيضا إلى زيادة العنف في المنطقة.
    The situation of instability in the Middle East, characterized by the expansion of Israeli settlements in the Gaza Strip, the continuation of the construction of the separation wall in the occupied Palestinian territory, the complex situation in Lebanon and the occupation of the Syrian Golan, is a reality affecting not only the region, but also the entire international community. UN حالة عدم الاستقرار في الشرق الأوسط، التي تتسم بتوسيع المستوطنات الإسرائيلية في قطاع غزة، واستمرار بناء جدار الفصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، والحالة المعقدة في لبنان، واحتلال الجولان السوري، حقيقة تؤثر لا على الإقليم فحسب، بل على المجتمع الدولي بأسره.
    It praises the courageous advocacy actions of countless peace activists, including eminent personalities and parliamentarians, who participate in demonstrations against the separation wall in the West Bank, work towards ending the siege of Gaza and keep their home constituencies informed about the realities of life of the Palestinian people under occupation. UN وتشيد بما تضطلع به أعداد لا تحصى من نشطاء السلام، ومنهم شخصيات بارزة وبرلمانيون، من أعمال تتسم بالشجاعة على صعيد الدعوة، ومشاركتهم في مظاهرات التنديد بجدار الفصل في الضفة الغربية، وعملهم من أجل إنهاء الحصار المفروض على قطاع غزة، وإبقاء دوائرهم الجماهيرية على إطلاع على واقع حياة الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال.
    Israel's ongoing construction of the separation wall in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem, seriously endangers the prospects for comprehensive peace in the region. UN إن تشييد إسرائيل المستمر للجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وحولها، يعرض للخطر بشكل شديد آفاق إحلال السلام الشامل في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more