"the serb community" - Translation from English to Arabic

    • الطائفة الصربية
        
    • الجالية الصربية
        
    • المجتمع الصربي
        
    • مجتمع الصرب
        
    • للطائفة الصربية
        
    • الجماعة الصربية
        
    • التجمعات الصربية
        
    • للجالية الصربية
        
    • طائفة الصرب
        
    A member of the Kosovo parliament from the Serb community was wounded by still-unknown perpetrators. UN فقد أصيب عضو في برلمان كوسوفو من الطائفة الصربية على أيدي مجرمين ما زالت هوياتهم غير معروفة.
    The Council deplores disruptive activities by some elements of the Serb community in the region creating an atmosphere of political agitation and uncertainty. UN ويشجب المجلس أنشطة الزعزعة التي تقوم بها بعض عناصر الطائفة الصربية في المنطقة مما يخلق جوا من التهيج وعدم اليقين السياسيين.
    They claimed that the minority had been integrated and a dialogue had already begun with the Serb community. UN وزعموا أن الأقلية قد أدمجت وأن الحوار قد بدأ مع الطائفة الصربية.
    There have been accusations from the Serb community of ethnic bias in the search for missing persons in the Danube region. UN وصدرت اتهامات من الجالية الصربية تتعلق بوجود تحيز عرقي في عملية البحث عن اﻷشخاص المفقودين في منطقة الدانوب.
    The interference of the legislative authorities in the judicial proceedings in this case, as in others, has led to confusion and accusations of bad faith from the Serb community. UN وأدى تدخل السلطات التشريعية في اﻹجراءات القضائية في هذه القضية، كما في غيرها، إلى حدوث ارتباك في الجالية الصربية وصدور اتهامات من جانبها بسوء النية.
    A worrying trend is the continuous emigration of members of the Serb community. UN وهناك اتجاه يبعث على القلق يتمثل في استمرار نزوح أفراد المجتمع الصربي.
    However, other groups of Croat citizens of Serbian origin who also claim to represent the views of the Serb community in Gorski Kotar have expressed their satisfaction with the government authorities. UN بيد أن هناك جماعات أخرى من المواطنين الكروات المنتمين إلى أصل صربي، تدعي أيضا انها تمثل آراء مجتمع الصرب في غورسكي كوتار، وهذه الجماعات أعربت عن ارتياحها تجاه السلطات الحكومية.
    During December, mutually acceptable arrangements were made to ensure that there will be a continued media voice for the Serb community within the region. UN وفي شهر كانون اﻷول/ ديسمبر، وضعت ترتيبات مقبولة من كلا الطرفين لكفالة استمرار وجود صوت للطائفة الصربية في وسائط اﻹعلام داخل المنطقة.
    In this context, they welcomed the decision of the representatives of the Serb community to continue participating in the joint interim administrative structures. UN ورحب الوزراء، في هذا السياق، بقرار ممثلي الجماعة الصربية بالإبقاء على اشتراكها في الهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة.
    Some actions of the Croatian authorities fail to take sufficient account of the fears of the Serb community. UN وبعض إجراءات السلطات الكرواتية لا تراعي مخاوف الطائفة الصربية بما فيه الكفاية.
    The Council deplores disruptive activities by some elements of the Serb community in the region creating an atmosphere of political agitation and uncertainty. UN ويشجب المجلس أنشطة الزعزعة التي تقوم بها بعض عناصر الطائفة الصربية في المنطقة مما يخلق جوا من التهيج وعدم اليقين السياسيين.
    In particular, the Council calls upon the Croatian Government to take prompt and unequivocal steps to ensure the safety, security and rights of all Croatian citizens and to build confidence among the Serb community throughout Croatia, including by providing promised funding for the Joint Council of Municipalities. UN وعلى وجه الخصوص، يطلب المجلس إلى الحكومة الكرواتية أن تتخذ خطوات فورية لا لبس فيها لضمان سلامة جميع المواطنين الكرواتيين وأمنهم وحقوقهم ولبناء الثقة لدى الطائفة الصربية في جميع أنحاء كرواتيا، بما في ذلك عن طريق توفير التمويل الموعود به لمجلس البلديات المشترك.
    In conclusion, the members of the Security Council should consider that the former rebels are reintegrating not only into the Croatian State, but also into the Serb community in Croatia. UN وختاما، ينبغي ﻷعضاء مجلس اﻷمن مراعاة أنه لا يجري إعادة إدماج المتمردين السابقين في الدولة الكرواتية فحسب بل في الطائفة الصربية في كرواتيا أيضا.
    In particular, the Council calls upon the Croatian Government to take prompt and unequivocal steps to ensure the safety, security and rights of all Croatian citizens and to build confidence among the Serb community throughout Croatia, including by providing the promised funding for the Joint Council of Municipalities. UN وعلى وجه الخصوص، يطلب المجلس إلى الحكومة الكرواتية أن تتخذ خطوات فورية لا لبس فيها لضمان سلامة جميع المواطنين الكرواتيين وأمنهم وحقوقهم ولبناء الثقة لدى الطائفة الصربية في جميع أنحاء كرواتيا، بما في ذلك عن طريق توفيــر التمويل الموعود بــه لمجلس البلديات المشترك.
    If there has been a long line of violence in northern Kosovo and among other hardline Serbs, including the burning of Gate 31 and the attacks on the Mitrovica district court -- all of that was done by hardliners of the Serb community in the north, with the very obvious support, unfortunately, of the authorities in Belgrade. UN فإذا كانت هناك فعلا سلسلة طويلة من أعمال العنف في شمال كوسوفو وفيما بين المتطرفين الصرب، بما في ذلك إضرام النيران في البوابة 31 والهجمات التي شنت على محكمة مقاطعة ميتروفيتشا، فإن جميع تلك الأعمال قد نفذت على أيدي المتطرفين من الطائفة الصربية في الشمال، وبدعم واضح، للأسف، من السلطات في بلغراد.
    The proposed establishment of an Office for Community Support and Facilitation partially met his Government's concerns about the safety of the Serb community and its important cultural heritage sites. UN وقال إن اقتراح إنشاء مكتب للدعم والتيسير المجتمعين يستجيب جزئيا لمخاوف حكومته إزاء سلامة الطائفة الصربية ومواقع تراثها الثقافي الهامة.
    Members of the Serb community of West Mostar UN أفراد الجالية الصربية في موستار الغربية
    Representatives of the Serb community in Bugojno UN ممثلو الجالية الصربية في بوغوينو
    the Serb community has not yet nominated representatives to the local elections commissions, which will be responsible for the conduct of elections in each municipality in the region. UN ١٢ - ولم تقم الجالية الصربية حتى اﻵن بتسمية ممثليها في لجان الانتخابات المحلية، التي ستكون مسؤولة عن إجراء الانتخابات في كل بلدية في المنطقة.
    We assure you that this other half of the Serb community of Bosnia and Herzegovina favours peace and a political resolution of this conflict. UN ونؤكد لكم أن هذا النصف اﻵخر من المجتمع الصربي في البوسنة والهرسك يحبذ السلم والحل السياسي لهذا النزاع.
    However, other groups of Croat citizens of Serbian origin who also claim to represent the views of the Serb community in Gorski Kotar have expressed their satisfaction with the government authorities. UN بيد أن هناك جماعات أخرى من المواطنين الكروات المنتمين إلى أصل صربي، تدعي أيضا انها تمثل آراء مجتمع الصرب في غورسكي كوتار، وهذه الجماعات أعربت عن ارتياحها تجاه السلطات الحكومية.
    the Serb community had good cooperation with UNMIK before it transferred its competences to PISG (the Ministry of Science and Technology). UN وكان للطائفة الصربية علاقة تعاون جيدة مع البعثة قبل أن تنقل هذه الأخيرة اختصاصاتها إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة (وزارة العلوم والتكنولوجيا).
    While the Serb parallel court structure gave the Serb community physical access to the courts, it had no legitimacy in Kosovo's jurisdiction. UN 64- وفي حين أن هيكل المحاكم الموازي يمنح الجماعة الصربية سبل الوصول المادي إلى المحاكم، فليس له أي شرعية في الولاية القضائية في كوسوفو.
    The number of demonstrations by members of the Serb community is increasing. UN وقد ازداد عدد المظاهرات التي يقوم بها أفراد التجمعات الصربية هناك.
    In addition the human rights of the Serb community in both parts of Mostar are not adequately safeguarded. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن حقوق اﻹنسان للجالية الصربية في شطري موستار غير مكفولة بالقدر الكافي.
    Regarding possibilities for reconciliation, there have been some positive signs, such as the general apology issued by the Serb community of Orahovac and the subsequent declaration from the Kosovo Albanian community at Orahovac inviting Serbs to stay and to cooperate in the future development of the community. UN وبالنسبة لاحتمالات المصالحة، فقد اتخذت بعض المبادرات الإيجابية، كالاعتذار العام الذي صدر عن طائفة الصرب في أوراهوفاتش والإعلان الذي تلاه الصادر عن طائفة الألبان في أوراهوفاتش الذي دعا الصرب إلى البقاء والتعاون في تنمية المجتمع في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more