"the serb people" - Translation from English to Arabic

    • الشعب الصربي
        
    • للشعب الصربي
        
    • السكان الصرب
        
    • والشعب الصربي
        
    Furthermore, such unlawful behaviour is coupled with consistent denial of all rights of the Serb people just for being Serbs. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا السلوك غير القانوني يقترن برفض مستمر لجميع حقوق الشعب الصربي لمجرد كونهم صربا.
    The Tudjman regime, like the obnoxious ustashi and fascist regime of A. Pavelic in the past, is having the same objective: extermination and persecution of the Serb people from their centuries-old homesteads, from the territory of Krajina. UN إن نظام تودجمان، شأنه شأن النظام البغيض ونظام أ. بافيليتش الفاشي في الماضي، له نفس اﻷهداف: إبادة الشعب الصربي واضطهاده وطرد أفراده من منازلهم التي يعيشون فيها منذ قرون، ومن أراضيه في كرايينا.
    It is a natural and internationally recognized right of all, including the Serb people, to refuse to accept such treatment. UN ورفض اﻹذعان لهذه المعاملة حق طبيعي ومعترف به دوليا للجميع، بمن فيهم الشعب الصربي.
    the Serb people has already paid a high price for such lies and will not allow such behavior any more. UN وقد سبق للشعب الصربي أن دفع ثمنا باهظا عن هذه اﻷكاذيب ولن يسمح بعد اﻵن بمثل هذا التصرف.
    Understandably, this was totally unacceptable to the Serb people from the legal, political and any other aspect. UN ومن المفهوم ألا يقبل الشعب الصربي ذلك بالمرة سواء من الجانب القانوني أو من الجانب السياسي أو من أي جانب آخر.
    According to the Constitution of the former Yugoslav Republic of Croatia, such a decision could not be made without the consent of the Serb people in Croatia. UN ووفقا لدستور جمهورية كرواتيا اليوغوسلافية السابقة، ما كان لهذا القرار أن يتخذ دون موافقة الشعب الصربي في كرواتيا.
    the Serb people wish to preserve their status of a constituent people and can by no means be treated as a national minority. UN ويرغب الشعب الصربي في الحفاظ على مركزه كشعب مكون ولا يمكن أن يعامل بأي حال من اﻷحوال كأقلية قومية.
    By this statement, the Croatian President once again reaffirmed his intention to continue his criminal policy against the Serb people. UN ويؤكد الرئيس الكرواتي، بهذا البيان مرة أخرى، اعتزامه مواصلة سياسته اﻹجرامية ضد الشعب الصربي.
    We particularly support the request that parts in which genocide was committed against the Serb population in past wars and which are inseparable parts of the conscience and traditions of the Serb people be included in the Serb provinces. UN ونؤيد بوجه خاص المطالبة بأن تشمل المقاطعات الصربية اﻷجزاء التي اقترفت فيها في الحروب الماضية جرائم إبادة اﻷجناس ضد السكان الصربيين وتمثل أجزاء لا تتجزأ من ضمير الشعب الصربي وتقاليده.
    We consider that the decision on the referendum of the Serb people in Bosnia and Herzegovina is untimely and unthoughtful. A referendum in the conditions of ongoing civil war in Bosnia and Herzegovina cannot be an expression of will by all citizens in these territories and, therefore, cannot reflect the genuine interests of the Serb people. UN ونعتبر أن قرار استفتاء الشعب الصربي في البوسنة والهرسك هو قرار يفتقر إلى حسن التوقيت والحكمة، إذ لا يمكن لاستفتاء يجري في ظروف حرب أهلية دائرة رحاها في البوسنة والهرسك، أن يكون معبرا عن إرادة جميع المواطنين في هذه اﻷراضي، ولا يمكن له بالتالي أن يعبر عن المصالح الحقيقية للشعب الصربي.
    Ever more so since the determination of the Serb people in Bosnia and Herzegovina was and still remains that the equality of members of all nations living there is to be guaranteed. UN ولاسيما ﻷن الشعب الصربي في البوسنة والهرسك كان ولا يزال مصمما على وجوب ضمان المساواة ﻷفراد جميع القوميات التي تعيش هناك.
    The right to take a decision on such a crucial issue as the issue of peace, whose consequences are the concern of all, not only of a smaller part of the Serb people, cannot be claimed by any one. UN وليس ﻷي أحد أن يدعي الحق في اتخاذ قرار بشأن مسألة بالغة اﻷهمية كمسألة السلم التي تهم نتائجها الجميع وليس جزءا أصغر من الشعب الصربي فحسب.
    The general attitude pervading the Croatian media vis-à-vis the Serb people is negative. UN ٣٩- والاتجاه العام السائد في اﻹعلام الكرواتي الموجه إلى الشعب الصربي هو اتجاه سلبي.
    The Muslim side, which together with the Croat side formally accepted the plan of the Contact Group, should desist from political statements whose aim is to deny the equality of the Serb people in the future union of Bosnia and Herzegovina. UN على الجانب المسلم الذي وافق رسميا هو والجانب الكرواتي، على خطة فريق الاتصال، أن يكف عن اﻹدلاء ببيانات سياسية تهدف إلى إنكار المساواة على الشعب الصربي في اتحاد البوسنة والهرسك في المسقبل.
    To that effect, the Federal Republic of Yugoslavia wishes to reiterate that the status of the Serb people must be resolved through negotiations based on full equality and self-determination, already recognized to all other peoples. UN ولذلك تود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تعيد تأكيد أن مركز الشعب الصربي يجب أن يحل عن طريق المفاوضات على أساس المساواة الكاملة وتقرير المصير، المعترف بهما بالفعل لجميع الشعوب اﻷخرى.
    Thus the constitutionally guaranteed right to self-determination, one of the fundamental human rights that was granted to all other peoples of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, has been denied only to the Serb people. UN وهكذا فإن حق تقرير المصير المضمون دستوريا، وهو حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، منح لجميع الشعوب اﻷخرى لجمهورية يوغوسلافية الاتحادية الاشتراكية السابقة، ولم ينكر إلا على الشعب الصربي.
    In view of the above, the one-sided approach of the international community in lending its support to Croatia on the one hand and condemning the Serb people in Krajina on the other, is unacceptable. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه، فإن نهج المجتمع الدولي المتحيز، المؤيد لكرواتيا من ناحية والذي يدين الشعب الصربي في كرايينا من ناحية أخرى، غير مقبول.
    The Federal Republic of Yugoslavia is providing only humanitarian assistance to the Serb people in the face of the discrimination of the Croatian authorities. UN ولا تقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلا المساعدات اﻹنسانية للشعب الصربي إزاء التمييز الذي تمارسه السلطات الكرواتية.
    Never in the entire history of this region have the ethnic territories of the Serb people been part of an independent Croatian State. UN ولم يحدث إطلاقا في تاريخ هذه المنطقة بأسره أن كانت اﻷراضي اﻹثنية للشعب الصربي جزءا من دولة كرواتية مستقلة.
    Confident that the issue of the peace plan is of utmost importance, not only for the Serb people in former Bosnia and Herzegovina, but also for Serbia, Montenegro, Krajina and the entire Serb people, UN وثقة منا بأن خطة السلم من اﻷهمية بمكان للشعب الصربي في البوسنة والهرسك السابقة فحسب بل أيضا لصربيا والجبل اﻷسود وكرايينا والشعب الصربي بأسره،
    It is obvious that the letter of the Muslim Foreign Minister is aimed at creating a false picture on the role and alleged aspirations of the Federal Republic of Yugoslavia at a time when the aggression and genocide against the Serb people in the Republic of Serb Krajina continues as well as in the whole territory under control of the Muslim Government in Sarajevo. UN ومن الواضح أن رسالة وزير الخارجية المسلم تهدف الى رسم صورة خاطئة عن دور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتطلعاتها المزعومة في وقت يستمر فيه العدوان واﻹبادة الجماعية ضد السكان الصرب فــي جمهورية كرايينا الصربية وفي كامل اﻹقليم الواقع تحت سيطرة الحكومة المسلمة في سراييفو.
    In view of the fact that the decision on the peace plan is also the decision on the interests of citizens of the Federal Republic of Yugoslavia and the Serb people as a whole, UN وحيث أن القرار المتعلق بخطة العمل هو أيضا قرار بشأن مصالح مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي ككل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more