"the service centre" - Translation from English to Arabic

    • مركز الخدمات
        
    • مراكز الخدمات
        
    • لمركز الخدمات
        
    • مركز الخدمة
        
    • التي اتخذها المركز
        
    Communications and Information Technology Services staff based at Entebbe will provide information and communication technology support to UNMISS offices located at the service centre. UN وسوف يقدم موظفو دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات العاملين في عنتيبي الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمكاتب البعثة الواقعة في مركز الخدمات.
    In the case of WHO, only the head of the service centre has diplomatic car license plate. UN وفي حالة منظمة الصحة العالمية، لا يحق إلا لرئيس مركز الخدمات وضع لوحة دبلوماسية على سيارته.
    In this model, service units report both administratively and functionally to the head of the service centre. UN وفي هذا النموذج، تكون وحدات الخدمات تابعة من الناحيتين الإدارية والوظيفية لرئيس مركز الخدمات.
    As the service centre models mature over the years, their relative advantages and disadvantages will become clear. UN 107 - ولمّا كانت نماذج مراكز الخدمات تنضج على مدى السنين، فإن محاسنها ومساوئها النسبية تصبح واضحة.
    In this way, any expansion of the service centre would be funded from field office budgets, ensuring that the centre remains entirely responsive to country-based needs. UN وعلى هذا النحو سيجري تمويل أي توسع لمركز الخدمات من ميزانيات المكاتب الميدانية مما يكفل استمرار تجاوب المركز تجاوبا تاما مع الاحتياجات القطرية.
    Thus, accountability of delivery and quality of services belong to the service centre and to its head as the official responsible. UN وهكذا تقع مسؤولية تقديم الخدمات ونوعية الخدمات على عاتق مركز الخدمات ورئيسه بوصفه المسؤول الرسمي.
    The head of the centre functionally reports to the Assistant Director-General of the General Management Group on the performance and deliverables of the service centre. UN ويتبع رئيس المركز، من الناحية الوظيفية، المدير العام المساعد لفريق الإدارة العامة المعني بأداء وخدمات مركز الخدمات.
    Lack of training and experience meant that the service centre staff were not fully in command of workflow processes in the early months of operation. UN وبسبب نقص التدريب والخبرة لم يكن موظفو مركز الخدمات متحكمين تماماً بمجريات العمل في الأشهر الأولى من التشغيل.
    - An access road was paved to the service centre in Abu Krinat, which includes an elementary school, kindergartens and a youth centre. UN تم تعبيد طريق مؤدية إلى مركز الخدمات التابع لقرية أبو قرينات والذي يضم مدرسة ابتدائية ورياض أطفال ومركزاً للشباب؛
    the service centre in Moleda includes, among other, medical services and an elementary school. UN ويضم مركز الخدمات في مولدا في جملة مرافق، عيادة للخدمات الطبية ومدرسة ابتدائية؛
    In the case of WHO, only the head of the service centre has diplomatic car license plate. UN وفي حالة منظمة الصحة العالمية، لا يحق إلا لرئيس مركز الخدمات وضع لوحة دبلوماسية على سيارته.
    In this model, service units report both administratively and functionally to the head of the service centre. UN وفي هذا النموذج، تكون وحدات الخدمات تابعة من الناحيتين الإدارية والوظيفية لرئيس مركز الخدمات.
    Thus, accountability of delivery and quality of services belong to the service centre and to its head as the official responsible. UN وهكذا تقع مسؤولية تقديم الخدمات ونوعية الخدمات على عاتق مركز الخدمات ورئيسه بوصفه المسؤول الرسمي.
    The head of the centre functionally reports to the Assistant Director-General of the General Management Group on the performance and deliverables of the service centre. UN ويتبع رئيس المركز، من الناحية الوظيفية، المدير العام المساعد لفريق الإدارة العامة المعني بأداء وخدمات مركز الخدمات.
    Lack of training and experience meant that the service centre staff were not fully in command of workflow processes in the early months of operation. UN وبسبب نقص التدريب والخبرة لم يكن موظفو مركز الخدمات متحكمين تماماً بمجريات العمل في الأشهر الأولى من التشغيل.
    If a mission were to close, its contribution to the regional service centre servicing would cease, and the size of the service centre would be reduced accordingly. UN فإذا أُغلقت إحدى البعثات توقّف ما تقدّمه من إسهام في المركز الإقليمي للخدمات وتقلّص بالتالي حجم مركز الخدمات.
    UNDP informed the Board that a team had been appointed to improve the work of the service centre. UN وأبلغ البرنامج المجلس بأنه تم تعيين فريق لتحسين عمل مركز الخدمات.
    The creation of the service centre is expected to affect approximately 400 posts. UN ويتوقع أن يؤثر إنشاء مركز الخدمات في قرابة 400 وظيفة.
    the service centre approach had the potential to provide common services in a cost-effective manner and address safety and security challenges in high-risk environments. UN وأضاف أن نهج مراكز الخدمات ينطوي على إمكانية تقديم الخدمات المشتركة بطريقة محققة لفعالية التكلفة ويعالج تحديات السلامة والأمن في البيئات الشديدة المخاطر.
    UNHCR, in order to facilitate the transition process to the offshore centre, appointed a director dedicated to the service centre for one year. UN 105- وقامت مفوضية شؤون اللاجئين، بغية تسهيل عملية الانتقال إلى مركز الخدمات في الخارج، بتعيين مدير متفرغ لمركز الخدمات لمدة سنة واحدة.
    the service centre then passes the information to local emergency services, which can then respond. UN ويقوم مركز الخدمة بعد ذلك بنقل المعلومات الى خدمات الطوارئ المحلية التي تستجيب على الفور لهذا الموقف .
    The innovative, new initiatives of the service centre like super office (file management of the programmes with less paper), the trial use of Skype communication with JPOs in the field, etc., have received recognition and wider application within the organization. UN وقد حظيت المبادرات المبتكرة الجديدة التي اتخذها المركز بالاعتراف وطُبقت على نطاق واسع في المنظمة، مثل مبادرة " المكتب الكامل " (إدارة ملفات البرامج بدون ورق)، واختبار استخدام " سكايب " للاتصال بالموظفين الفنيين المبتدئين في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more