"the service modules" - Translation from English to Arabic

    • نمائط الخدمات
        
    • النمائط الخدمية
        
    • ونمائط الخدمات
        
    • أنموطات الخدمات
        
    • نمائط الخدمة
        
    • وحدات تقديم الخدمات
        
    the service modules would be continually adapted in order to meet Member States' needs more effectively. UN وسيتواصل تعديل نمائط الخدمات باستمرار للاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء على نحو أكثر فعالية.
    Although the descriptions of the service modules might not include the specific wording that some delegations would like to see, most of them dealt with the issue. UN ورغم أن أوصاف نمائط الخدمات قد لا تشمل الصياغة المحددة التي يود أن يراها بعض الوفود، فإن معظمها يتناول هذه المسألة.
    Among those core competencies, there was a particular focus on the service modules relating to private sector development and agro-industries. UN وضمن هذه الكفاءات الأساسية ثمة تركيز خاص على نمائط الخدمات ذات الصلة بتنمية القطاع الخاص والصناعات الزراعية.
    If UNIDO were to implement the service modules in addition to its technical cooperation programmes, significantly more resources would be required than were currently available. UN ولكي تنفذ اليونيدو النمائط الخدمية علاوة على برامجها الخاصة بالتعاون التقني، ستلزم موارد أكثر كثيرا مما هو متوفر حاليا.
    The G-77 and China in Vienna wishes to emphasize that the newly transformed UNIDO requires sufficient resources to enable it to implement the Business Plan and the service modules. UN وتود مجموعة الـ ٧٧ والصين في فيينا أن تؤكد أن اليونيدو في صورتها الجديدة تحتاج الى موارد كافية ليتسنى لها تنفيذ خطة اﻷعمال ونمائط الخدمات .
    This will provide the administrative and procedural framework to implement the service modules. UN وهذا سيوفر الاطار الاداري والاجرائي اللازم لتنفيذ أنموطات الخدمات .
    He therefore welcomed the fact that priority had been assigned to programmes and projects developed within the packages of integrated UNIDO services and under the service modules. UN ولذلك رحب باﻷولوية التي أوليت للبرامج والمشاريع المصاغة ضمن اطار مجموعات خدمات اليونيدو المتكاملة وبمقتضى نمائط الخدمة.
    In 2001, the service modules were redesigned in line with UNIDO priorities and millennium development goals. UN وفي عام 2001 أعيد تصميم وحدات تقديم الخدمات لتتماشى مع أولويات اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    It welcomed the greater focus of the service modules on the contribution that the Organization could make to achieving the Millennium Development Goals. UN وكذلك يرحّب بزيادة التركيز في نمائط الخدمات على ما يمكن للمنظمة أن تسهم به في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    This may lead to the prioritization of other services included in the service modules than those that have been currently selected. UN وربما يؤدّي ذلك إلى إعطاء أولوية إلى خدمات أخرى تدرج في نمائط الخدمات بدلا عن تلك المختارة حاليا.
    ∙ Facilitate provision of tailor-made services to recipients and donors alike based on UNIDO expertise under the service modules UN تيسر تقديم خدمات مصممة خصيصا للبلدان المتلقية والمانحة على السواء ، استنادا الى خبرة اليونيدو الفنية في اطار نمائط الخدمات
    The explicit incorporation of gender-specific issues and elements into each of the service modules is planned.For reasons of economy, this document has been printed in a limited number. UN ومن المعتزم العمل بشكل واضح على ادماج المسائل والعناصر المتعلقة بنوعي الجنس في كل نميطة من نمائط الخدمات .
    The Business Plan had been adopted and the Secretariat was implementing it, but it was now for the Member States to ensure that there was adequate funding to enable the service modules and integrated programmes to be implemented. UN وأضاف قائلا ان خطة اﻷعمال قد اعتمدت وأن اﻷمانة تقوم بتنفيذها بيد أن اﻷمر يتوقف اﻵن على الدول اﻷعضاء لضمان أن يتوفر التمويل الكافي ليتسنى تنفيذ نمائط الخدمات والبرامج المتكاملة.
    ∙ The Programmes listed under each major programme are synonymous with the service modules. UN • البرامج المدرجة في اطار كل برنامج رئيسي مترادفة مع نمائط الخدمات .
    With reference to the comments of the representative of Switzerland, he said that the Secretariat was preparing further information to clarify the relationship between the service modules and the three thematic priorities, which should become available during 2007. UN وبالإشارة إلى تعليقات ممثّل سويسرا، قال إن الأمانة تعِدّ مزيداً من المعلومات لتوضيح العلاقة بين نمائط الخدمات والأولويات المواضيعية الثلاث، ومن شأنها أن تصبح متاحة أثناء عام 2007.
    In line with the corporate strategy, technical cooperation activities based on the service modules had been adjusted to meet the evolving needs of developing countries and countries in transition. UN وتمشيا مع الاستراتيجية العامة، جرى تعديل أنشطة التعاون التقني القائمة على نمائط الخدمات لكي تلبي الاحتياجات المتطورة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    In that regard, the Group requested the Secretariat to ensure the continuity of ongoing projects and the incorporation of the service modules into integrated programmes, and to keep Member States informed of the steps taken in that respect. UN وفي هذا الصدد، تطلب المجموعة إلى الأمانة ضمان استمرارية المشاريع الجارية وإدراج نمائط الخدمات في البرامج المتكاملة، وإطلاع الدول الأعضاء باستمرار على الخطوات المتخذة في هذا الاتجاه.
    With regard to item 6 of the agenda on the financing of the integrated technical cooperation programmes, his delegation shared the concern of potential recipients of UNIDO’s assistance at the scarcity of resources for financing the service modules and integrated technical cooperation programmes. UN ٦ - وبشأن البند ٦ من جدول اﻷعمال والخاص بتمويل برامج التعاون التقني المتكاملة ، قال إن وفده يشارك البلدان المتلقية المحتملة لمساعدة اليونيدو قلقها بشأن شح الموارد المخصصة لتمويل النمائط الخدمية وبرامج التعاون التقني المتكاملة.
    Mr. ANDHØY (Norway), referring to the Annual Report for 1998 (IDB.21/10), said that his delegation welcomed such achievements as the development of the service modules and the focus on Africa. UN ٦١ - السيد أندهوي )النرويج(: أشار الى التقرير السنوي لعام ٨٩٩١ (IDB.21/10) قائلا إن وفده يرحب بإنجازات مثل صوغ النمائط الخدمية والتركيز على افريقيا.
    the service modules are the programmatic building blocks of the programme and budgets. UN 20- ونمائط الخدمات هي لبنات البناء البرنامجية للبرنامج والميزانيتين.
    UNIDO's corporate strategy and medium-term programme framework were closely aligned with the programme and budget, the service modules and technical cooperation programmes. UN وقال إن استراتيجية اليونيدو المؤسسية والإطار البرنامجي المتوسط الأجل يتمشيان تماما مع البرنامج والميزانية ونمائط الخدمات وبرامج التعاون التقني.
    In particular, the definition of the service modules and the service management cycle have completely changed the way UNIDO provides services to client countries. UN ويذكر بوجه خاص أن تحديد أنموطات الخدمات ودورة ادارة الخدمات غيّر تماما الطريقة التي تقدم بها اليونيدو خدماتها الى البلـدان المستفيدة .
    In his view, the success of the reform process would be assessed by the implementation of the service modules, and it would be measured on the basis of the quality of programmes and projects and the impact on industrialization in the target countries. UN ورأى أن نجاح عملية الاصلاح ستقيّم عن طريق تنفيذ نمائط الخدمة وستقاس على أساس نوعية البرامج والمشاريع وما تتركه من أثر على التصنيع في البلدان المستهدفة.
    The main modalities through which UNIDO services are delivered are integrated programmes and country service frameworks based on the service modules complemented by thematic initiatives/programmes as well as stand-alone projects. UN والوسائط الرئيسية التي تقدم اليونيدو خدماتها من خلالها هي البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية استنادا إلى وحدات تقديم الخدمات التي تكملها المبادرات/البرامج المواضيعية فضلا عن المشاريع القائمة بذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more