"the sessional group" - Translation from English to Arabic

    • فريق الدورة
        
    the Sessional Group accepted the text of this subparagraph as presently drafted. UN وقبل فريق الدورة نص هذه الفقرة الفرعية بصياغتها الحالية.
    3. the Sessional Group agreed that the question was decisive and could not be agreed at this stage. UN ٣- واتفق فريق الدورة على أن المسألة حاسمة ولا يمكن الاتفاق عليها في هذه المرحلة.
    This was not accepted by the Sessional Group. UN ولم يقبل فريق الدورة هذا الرأي.
    32. the Sessional Group considered the proposal of the observer for the International Chamber of Shipping (ICS) to delete the words “or is sailing” from this paragraph. UN ٢٣- درس فريق الدورة مقترح المراقب عن الغرفة الدولية للنقل البحري بحذف عبارة " أو وهي مبحرة " من هذه الفقرة.
    50. the Sessional Group considered the three alternative texts for Article 3, paragraph 1, relating to the exercise of the right of arrest. UN ٠٥- نظر فريق الدورة في النصوص البديلة الثلاثة للفقرة ١ من المادة ٣ المتصلة بممارسة حق الحجز.
    65. In view of the above, the Sessional Group decided to take the proposal of the delegation of the United States of America as a basis and make the following amendments: UN ٥٦- وبالنظر إلى ما تقدم قرر فريق الدورة اﻷخذ باقتراح وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية كأساس مع إجراء التعديلات التالية:
    79. the Sessional Group considered the two alternative texts of the draft articles. UN ٩٧- نظر فريق الدورة في النصين البديلين لمشروع المادة.
    114. the Sessional Group agreed to keep the present text of Article (9). UN ٤١١- وافق فريق الدورة على اﻹبقاء على النص الحالي للمادة ٩.
    The attached tentative schedule has been drawn up on the assumption that the Joint Intergovernmental Group will agree to set up the Sessional Group of the whole to undertake the substantive discussions at the session. UN وقد وُضع الجدول الزمني المؤقت المرفق على أساس افتراض أن الفريق الحكومي الدولي المشترك سيوافق على تشكيل فريق الدورة الجامع للاضطلاع بالمناقشات الموضوعية في الدورة.
    the Sessional Group could commence its work on the morning of Monday, 5 December 1994. UN وبامكان فريق الدورة أن يبدأ عمله صباح يوم الاثنين ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    I. Report on the work of the Sessional Group UN اﻷول- تقرير عن أعمال فريق الدورة التابع لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك
    38. the Sessional Group heard the report of the Chairman of the Informal Group which it had set up to consider the definition of salvage and special compensation. UN ٨٣- واستمع فريق الدورة إلى تقرير رئيس الفريق غير الرسمي الذي أنشئ للنظر في تعريف اﻹنقاذ والتعويض الخاص.
    43. the Sessional Group agreed to place the three proposals in brackets for further discussion. UN ٣٤- ووافق فريق الدورة على وضع هــذه الاقتراحـات الثلاثـة بيـن قوسيـن ﻹجـراء المزيـد من المناقشة بشأنها.
    30. the Sessional Group accepted the proposal made by the United Kingdom concerning the inclusion of the reference to “Contracting State”, as in Article 4 of the 1952 Convention. UN ٠٣- وأعرب فريق الدورة عن قبوله للمقترح الذي قدمته المملكة المتحدة فيما يتعلق بإدراج عبارة " الدولة المتعاقدة " ، كما في المادة ٤ من اتفاقية عام ٢٥٩١.
    46. the Sessional Group considered a proposal made by France (contained in document TD/B/IGE.1/CRP.2) that Contracting States undertake to include in their domestic legislation rules limiting the financial implications for ports of the arrest of ships. UN ٦٤- نظر فريق الدورة في طلب قدمته فرنسا )يرد في الوثيقة TD/B/IGE.1/CRP.2( بأن تتعهد الدول المتعاقدة بتضمين تشريعاتها المحلية قواعد للحد مما يترتب على حجز السفن من آثار مالية بالنسبة إلى الموانئ.
    83. the Sessional Group agreed to retain the text of alternative 1, keeping subparagraph (c) in brackets, and to delete alternative 2. UN ٣٨- ووافق فريق الدورة على اﻹبقاء على النص البديل ١، مع اﻹبقاء على الفقرة الفرعية )ج( بين قوسين معقوفين، وحذف البديل ٢.
    104. the Sessional Group agreed to retain the paragraph as presently drafted, subject to the consideration of any written proposal from ALDENAVE. UN ٤٠١- ووافق فريق الدورة على اﻹبقاء على الفقرة بصيغتها الحالية، رهناً بالنظر في أي مقترح خطي يقدﱠم من رابطة أمريكا اللاتينية للقانون الملاحي وقانون البحار.
    110. the Sessional Group decided to maintain the present text but agreed to consider any written proposal in relation to Article 2 (5). UN ٠١١- وقرر فريق الدورة اﻹبقاء على النص الحالي ولكنه وافق على النظر في أي اقتراح خطي فيما يتصل بالمادة ٢)٥(.
    111. the Sessional Group agreed to keep the present text of Article 8 (5). UN ١١١- وافق فريق الدورة على الاحتفاظ بالنص الحالي للمادة ٨)٥(.
    112. the Sessional Group agreed to keep the present text of Article 8 (6). UN ٢١١- وافق فريق الدورة على اﻹبقاء على النص الحالي للمادة ٨)٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more