"the set of actions" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة الإجراءات
        
    • مجموعة من الإجراءات
        
    • بمجموعة الإجراءات
        
    The scores on individual parameters would clearly point to the set of actions necessary. UN وستوضح الأهداف المتعلقة بفرادى البارامترات مجموعة الإجراءات اللازمة.
    Management finds that the set of actions, below and as spelled out under other recommendations, represents adequate follow-up to the recommendations of the evaluation. UN وترى الإدارة أن مجموعة الإجراءات الواردة أدناه والمفصَّلة في إطار توصيات أخرى، هي متابعة ملائمة للتوصيات الواردة في التقييم.
    These key actions constitute the set of actions adopted by the Assembly at the special session to guide Programme of Action implementation during the next five years. UN وهي تمثل مجموعة الإجراءات التي اعتمدتها الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية بهدف توجيه عملية تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Requests the Global Environment Facility, as an operating entity of the financial mechanism of the Convention, to provide financial support for the technology transfer framework, and complemented by the set of actions referred to in paragraph 2 above. UN 10- يطلب من مرفق البيئة العالمية، بوصفه الكيان الذي يتولى تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، أن يقدم دعماً مالياً إلى إطار نقل التكنولوجيا وتكمَّلة مجموعة الإجراءات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    (c) Identifying the set of actions or areas to which technical support and training needs to be tailored. UN (ج) تحديد مجموعة من الإجراءات أو المجالات التي ينبغي أن يُصمَّم الدعم التقني والتدريب بشكل يتماشى معها.
    Urges all Parties, and in particular developed country Parties, to provide technical and financial assistance, as appropriate, through existing and potential future bilateral and multilateral cooperative programmes to support the efforts of developing country Parties in implementing the set of actions referred to in paragraph 4 above; UN 6- يحث جميع الأطراف، وبخاصة الأطراف من البلدان المتقدمة، على تقديم المساعدة التقنية والمالية، بحسب الاقتضاء، عن طريق البرامج التعاونية الثنائية والمتعددة الأطراف الحالية والمحتملة في المستقبل لدعم جهود البلدان النامية الأطراف في تنفيذ مجموعة الإجراءات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه؛
    By July 2012, the set of actions taken for the implementation of the initiative had proved it to be one of the most effective mechanisms currently in place at a global scale for the promotion of new and renewable sources of energy. UN وبحلول تموز/يوليه 2012، أثبتت مجموعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ المبادرة أنها تمثل إحدى أنجع الآليات القائمة حاليا على النطاق العالمي لتعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    11. The Ministers resolved to give priority attention to water, sanitation and human settlements as the entry point for the set of actions required to achieve the Millennium Development Goals and the goals and targets of the World Summit on Sustainable Development and the Habitat Agenda. UN 11 - أعلن الوزراء عزمهم على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، باعتباره الأساس الذي تنطلق منه مجموعة الإجراءات المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغايات وأهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وجدول أعمال الموئل.
    The results of this review and assessment, contained in document FCCC/SBSTA/2006/INF.4, led to the adoption by the COP, at its thirteenth session, of the set of actions for enhancing the implementation of the technology transfer framework; UN وأدت نتائج هذا الاستعراض والتقييم، الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.4، إلى اعتماد مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة، مجموعة الإجراءات الرامية إلى تعزيز تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا()؛
    [Requests the [constituted body] to develop performance indicators to regularly monitor and evaluate the effectiveness, impact and progress of the implementation of the set of actions for enhancing the implementation of the technology transfer framework contained in the [annex I], for consideration by the Conference of the Parties at its fourteenth session;] UN 5- [يطلب من [الهيئة المنشأة] أن تضع مؤشرات للأداء من أجل القيام بصورة منتظمة برصد وتقييم الفعالية والأثر والتقدم المحرز في تنفيذ مجموعة الإجراءات الرامية إلى تعزيز تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا الواردة في [المرفق الأول] كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة؛]
    [Urges Parties, and in particular developed country Parties, to provide technical and financial assistance, as appropriate, through existing bilateral and multilateral cooperative programmes to support the efforts of Parties in implementing the set of actions for enhancing the implementation of the technology transfer framework referred to in paragraph 2 above]; UN 8- [يحث الأطراف، وبخاصة الأطراف من البلدان المتقدمة، على تقديم المساعدة التقنية والمالية، بحسب الاقتضاء، عن طريق برامج التعاون القائمة الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم الجهود التي تبذلها الأطراف في تنفيذ مجموعة الإجراءات الخاصة بتعزيز تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه]؛
    National Strategic Plan on Gender Mainstreaming in the Health Sector 2012 - 2017: This gives effect to the Sixth Priority in the 10-year Health Plan 2006 - 2015 to provide guidance on the set of actions to be implemented for mainstreaming gender in the health system; UN الخطة الاستراتيجية الوطنية لتعميم المنظور الجنساني في قطاع الصحة 2012-2017: وتفعِّل هذه الخطة الأولويةَ السادسة في خطة الصحة العشرية للفترة ما بين عامي 2006 و2015 من أجل توفير الإرشاد بشأن مجموعة الإجراءات التي سيتم تنفيذها من أجل تعميم المنظور الجنساني في نظام الصحة؛
    The Law no. 8,080 (Organic Health Law), published in 1990, established that the set of actions and health services, provided by federal, state and municipal governmental bodies and institutions, of the direct and indirect administration, and the foundations maintained by the government form the Single Health System. UN والقانون رقم 8080 (قانون الصحة الأساسي) الصادر عام 1990 ينص على أن النظام الصحي الموحد يتشكل من مجموعة الإجراءات والخدمات الصحية للإدارات المباشرة وغير المباشرة وللمؤسسات التي ترعاها الحكومة والتي تقدمها الهيئات والمؤسسات الحكومية على الصعيد الاتحادي وعلى صعيدي الولايات والبلديات.
    The United Nations Development Group, in coordination with the Inter-Agency Standing Committee and in consultation with the Regional Inter-Agency Coordination and Support Office, is taking the lead in the follow-up process and in keeping CEB informed about progress in implementing the set of actions agreed upon to address the triple crisis. UN وتتولى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتنسيق مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وبالتشاور مع المكتب الإقليمي المشترك بين الوكالات لدعم التنسيق، دور القيادة في عملية المتابعة في إبقاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ مجموعة الإجراءات المتفق عليها لمعالجة الأزمة الثلاثية.
    2. The TDTB shall provide technical support for the implementation of the set of actions for enhancing the implementation of the technology transfer framework contained in the annex I to this decision and continue to support the implementation of the technology transfer framework in accordance to decision 4/CP.7 and its annex. UN 2- يوفر مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا الدعم التقني لتنفيذ مجموعة الإجراءات المتعلقة بتعزيز تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا الوارد في المرفق الأول() بهذا المقرر ويستمر في دعم تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا وفقاً للمقرر
    [Adopts the set of actions in annex I to enhance the implementation of the technology transfer framework, in line with the actions recommended by the Expert Group on Technology Transfer and endorsed by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, and agrees that these activities would complement the actions in the technology transfer framework;] UN 2- [يعتمد مجموعة الإجراءات الواردة في المرفق الأول لتعزيز تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا، بما يتوافق مع الإجراءات التي أوصى بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وأيَّدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية()، ويوافق على أن هذه الأنشطة ستكمِّل الإجراءات المحددة في إطار نقل التكنولوجيا؛]
    Requests the [constituted body] with the support of the secretariat to consult with relevant international organizations, and solicit information on their abilities to support certain activities identified in the set of actions contained in [annex I] and to report annually on its findings to the [Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twenty-ninth session][and the Conference of the Parties]; UN 6- يطلب من [الهيئة المنشأة] أن تقوم، بدعم من الأمانة، بالتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وأن تلتمس منها معلومات عن قدراتها على دعم بعض الأنشطة المُحددة في مجموعة الإجراءات الواردة في [المرفق الأول]، وأن تقدم تقارير سنوية عن النتائج التي تخلص إليها إلى [الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة والعشرين] [ومؤتمر الأطراف]؛
    Requests the Expert Group on Technology Transfer, with the support of the secretariat, to consult with relevant international organizations, and solicit information on their abilities to support certain activities identified in the set of actions contained in annex I to this decision, and to report on its findings to the subsidiary bodies at their twenty-ninth session; UN 5- يطلب من فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن يقوم، بدعم من الأمانة، بالتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وأن يلتمس منها معلومات عن قدراتها على دعم بعض الأنشطة المُحددة في مجموعة الإجراءات الواردة في المرفق الأول بهذا المقرر، وأن يقدم تقارير عن النتائج التي تخلص إليها الهيئتان الفرعيتان في دورتهما التاسعة والعشرين؛
    The programme facilitated an agreement between Parties at COP 13 to reconstitute the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) and adopt the set of actions set out in the EGTT recommendations for enhancing the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention (technology transfer framework). UN ويَسَّر البرنامج التوصل إلى اتفاق بين الأطراف خلال الدورة 13 لمؤتمر الأطراف من أجل إعادة تشكيل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا واعتماد مجموعة من الإجراءات الواردة في توصيات فريق الخبراء المتعلقة بتعزيز إطار الإجراءات ذات المغزى والفعالة لتحسين تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية (إطار نقل التكنولوجيا).
    Requests the Global Environment Facility, as an operating entity of the financial mechanism of the Convention, to provide financial support to developing countries for the implementation of the technology transfer framework, and complemented by the set of actions referred to in paragraph 4 above. UN 10- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية، باعتباره كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، أن يقدم الدعم المالي إلى البلدان النامية لتنفيذ إطار نقل التكنولوجيا، والمستكمل بمجموعة الإجراءات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more