"the set of ideas" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة اﻷفكار
        
    • مجموعة اﻵراء
        
    This parameter later became part and parcel of the Set of Ideas of 1992. UN وهذا المعلم أصبح في وقت لاحق جزءا لا يتجزأ من مجموعة اﻷفكار المطروحة عام ١٩٩٢.
    He suggested that the Set of Ideas serve as the source of reference for direct talks. UN واقترح أن تكون مجموعة اﻷفكار مصدرا مرجعيا للمحادثات المباشرة.
    I wish to thank Mr. Camilión for all he has done to help bring lasting peace to Cyprus, notably his contribution to the Set of Ideas which remains the basis of my efforts to achieve a comprehensive political settlement of the conflict there. UN وأود أن أشكر السيد كاميليون على كل ما قام به للمساعدة على تحقيق سلم دائم في قبرص، وخصوصا مساهمته في " مجموعة اﻷفكار " التي لا تزال اﻷساس الذي تستند اليه جهودي لتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع هناك.
    It is the Greek Cypriot side which rejects the Set of Ideas by putting forward totally unrealistic demands, alien to the negotiating process, with the professed aim of doing away with the Treaty of Guarantee as well as other fundamental elements of a realistic solution, in a transparent attempt to bring about the ultimate Greek domination of Cyprus. UN والجانب القبرصي اليوناني هو الذي يرفض مجموعة اﻷفكار بتقديم مطالب غير واقعية على اﻹطلاق وغريبة على عملية التفاوض، بهدف معلن يتمثل في إلغاء معاهدة الضمان والعناصر اﻷساسية اﻷخرى لحل عملي، في محاولة سافرة للوصول في آخر اﻷمر إلى سيطرة الجانب اليوناني على قبرص.
    All sides seem to have accepted this idea, though several of them indicated that they needed more time to study and discuss the details of the Set of Ideas of the Quetta meeting. UN ويبدو أن جميع اﻷطراف قد قبلت هذه الفكرة، رغم أن كثيرا منها قد أشار الى أنها تحتاج لمزيد من الوقت لدراسة ومناقشة تفاصيل مجموعة اﻵراء الناجمة عن اجتماع كويتا.
    " 7. Endorses the Secretary-General's intention to resume discussions in early November with the two parties in Cyprus and Greece and Turkey to complete the Set of Ideas on an overall framework agreement; UN " ٧ - يؤيد اعتزام اﻷمين العام استئناف المناقشات في أوائل شهر تشرين الثاني/نوفمبر مع الطرفين في قبرص وتركيا واليونان لاستكمال مجموعة اﻷفكار بشأن اتفاق اطاري شامل؛
    " The members of the Council requested the leaders of the two communities and of Greece and Turkey to cooperate fully with the Secretary-General in completing on an urgent basis the Set of Ideas on an overall framework agreement. UN " وقد طلب أعضاء المجلس الى زعماء الطائفتين واليونان وتركيا التعاون كاملا مع اﻷمين العام للعمل على أساس عاجل لاستكمال مجموعة اﻷفكار المطروحة بشأن اتفاق اطاري شامل.
    " 7. Decides to remain seized of the Cyprus question on an ongoing and direct basis in support of the effort to complete the Set of Ideas referred to in paragraph 4 above and to conclude an overall framework agreement; UN " ٧ - يقرر أن تظل مسألة قبرص قيد النظر على أساس مستمر ومباشر دعما للجهد الرامي الى استكمال مجموعة اﻷفكار المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه والى إبــــرام اتفـــاق اطاري شامل؛
    I reconfirmed at the consultations that I would also go along with the provisions of the " Set of Ideas " regarding the demilitarization of the Federal Republic and the withdrawal of non-Cypriot forces. UN وأكدت من جديد في المشاورات أني سأوافق أيضا على أحكام " مجموعة اﻷفكار " المتعلقة بتجريد الجمهورية الاتحادية من السلاح وانسحاب القوات غير القبرصية.
    In view of the above, the Turkish Cypriot side wishes to announce, here and now, that it is prepared to discuss the subject of European Union membership of the federal Republic within the framework foreseen in the " set of ideas " , as soon as an agreement is reached on a bicommunal and bizonal federal solution and the equal political status of both communities is respected. UN وفي ضوء ما سبق، يود الجانب القبرصي التركي أن يعلن، هنا واﻵن، أنه على استعداد لمناقشة موضوع عضوية الجمهورية الاتحادية في الاتحاد اﻷوروبي في الاطار الوارد في " مجموعة اﻷفكار " ، فور التوصل الى اتفاق بشأن الحل الاتحادي القائم على أساس وجود طائفتين ومنطقتين واحترام المركز السياسي المتكافئ للطائفتين.
    It is significant to note that, on the issues of membership in the European Union and " demilitarization " , the Turkish Cypriot side has repeatedly made it known that it adheres to the relevant paragraphs of the Set of Ideas, which were carefully negotiated between the United Nations and the two parties, and which are among the parameters of a durable and just solution. UN ومن الجدير بالملاحظة، فيما يتعلق بالعضوية في الاتحاد اﻷوروبي و " التجريد من اﻷسلحة " ، أن الجانب القبرصي التركي قد أعلن تكرارا أنه يتمسك بالفقرات ذات الصلة من مجموعة اﻷفكار التي تم التفاوض بشأنها بدقة بين اﻷمم المتحدة والطرفين، والتي هي من بين العناصر لحل دائم وعادل.
    My report of 19 November 1992 (S/24830) described the deadlock reached in my efforts to base an overall agreement on the Set of Ideas and the map endorsed by the Security Council in its resolution 774 (1992) of 26 August 1992. UN وقد وصف تقريري المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ )S/24830( الطريق المسدود الذي وصلت إليه جهودي الرامية إلى إقامة اتفاق شامل على أساس مجموعة اﻷفكار والخريطة التي أيدها مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٤ )١٩٩٢( المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    " Noting with concern that there has been no progress in completing the Set of Ideas for an overall framework agreement since the Secretary-General's report of 8 October 1991 (S/23121) and that in some areas there has even been regression, UN " وإذ يلاحظ بقلق إنه لم يتحقق أي تقدم في استكمال مجموعة اﻷفكار المتعلقة بإبرام اتفاق إطاري شامل منذ تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ )S/23121(، بل إنه قد حدث تراجع في بعض المجالات،
    " 8. Requests the Secretary-General to pursue his intensive efforts to complete the Set of Ideas referred to in paragraph 4 above during May and June 1992, to keep the Council closely informed of his efforts and to seek the Council's direct support whenever necessary; UN " ٨ - يطلب الى اﻷمين العام مواصلة جهوده المكثفة لاستكمال مجموعة اﻷفكار المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه خلال شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٢، وإبقاء المجلس على علم وثيق بجهوده والتماس الدعم المباشر من المجلس عند الضرورة؛
    " 9. Continues to believe that, following the satisfactory conclusion of the Secretary-General's intensive efforts to complete the Set of Ideas referred to in paragraph 4 above, the convening of a high-level international meeting chaired by the Secretary-General in which the two communities and Greece and Turkey would participate represents an effective mechanism for concluding an overall framework agreement; UN " ٩ - يظل على اعتقاده بأن الدعوة الى عقد اجتماع دولي رفيع المستوى برئاسة اﻷمين العام واشتراك الطائفتين وتركيا واليونان، بعد أن يختتم اﻷمين العام بشكل مرض جهوده المكثفة لاستكمال مجموعة اﻷفكار المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه، تعتبر وسيلة فعالة ﻹبرام اتفاق إطاري شامل؛
    As an alternative approach, I proposed to Mr. Clerides that if we realized our objective of establishing the federation, I would go along with the provision laid down in the " Set of Ideas " regarding the EU membership of the Federal Republic, as agreed to by both myself and Mr. Vassiliou. UN وعرضت على السيد كليريدس نهجا بديلا مفاده أنه إذا حققنا الهدف المتمثل في إقامة الاتحاد، فسأوافق على الشرط الوارد في " مجموعة اﻷفكار " المتصلة بانضمام الجمهورية الاتحادية الى الاتحاد اﻷوروبي، كما اتفقنا على ذلك أنا شخصيا والسيد فاسيليو.
    Paragraph 92 of the " Set of Ideas " lays down that: " Matters related to the membership of the Federal Republic in the European Economic Community will be discussed and agreed to, and will be submitted for the approval of the two communities in separate referendums. " UN فالفقرة ٩٢ من مجموعة اﻷفكار تنص كما يلي: " سوف تناقش المسائل المتصلة بانضمام الجمهورية الاتحادية الى الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ويتفق عليها، وستعرض على الطائفتين للموافقة عليها في استفتائين منفصلين " .
    A third option would be to put the latter package on one side for the moment and to try to make progress by resuming discussion of the questions of substance, on the basis of the Set of Ideas and the map that were presented to the parties in July 1992 (see S/24472) and have been in abeyance since November 1992. UN ٩٥ - ويتمثل خيار ثالث في وضع الصفقة الشاملة اﻷخيرة على جانب بصورة مؤقتة ومحاولة إحراز تقدم باستئناف مناقشة المسائل اﻷساسية، على أساس مجموعة اﻷفكار والخريطة التي قدمت الى الطرفين في تموز/يوليه٩٩٢ ١ (S/24472) وبقيت معلقة منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    These extensive discussions made it possible to develop ample material to enable the two leaders first, to reach agreement on a list of confidence-building measures, including on Varosha and Nicosia International Airport; and second, to make progress towards reconciling differences on a number of substantive issues as part of the ongoing process to reach agreement on the draft framework contained in the Set of Ideas. UN ومن هذه المناقشات المستفيضة تسنى الخروج بمادة تكفي لتمكين الزعيمين: أولا، من التوصل الى اتفاق بشأن قائمة بتدابير بناء الثقة، بما في ذلك ما يتعلق منها بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي؛ وثانيا، من إحراز تقدم نحو تسوية الخلافات بشأن عدد من المسائل الموضوعية كجزء من العملية الجارية للتوصل الى اتفاق بشأن مشروع الاطار الوارد في مجموعة اﻷفكار.
    The members of the Council reiterate the obligation of both parties to cooperate with you fully and without further delay in reaching promptly an overall framework agreement on the package of proposals and, in the first instance, to arrive at an agreement on the package of proposals related to Varosha and Nicosia International Airport, which will create a climate more conducive to engaging in negotiations on the basis of the Set of Ideas. UN ويكرر أعضاء المجلس تأكيد التزام الطرفين بالتعاون معكم بصورة كاملة، وبدون مزيد من التأخير، في الوصول فورا إلى اتفاق إطاري شامل بشأن صفقة المقترحات والوصول، بادئ ذي بدء، إلى اتفاق بشأن صفقة المقترحات المتعلقة بمطار فاروشا ونيقوسيا الدولي مما يهيئ جوا يؤدي بقدر أكبر إلى الاشتراك في المفاوضات على أساس مجموعة اﻷفكار.
    You are well aware that the fundamental issue of sovereignty has always been on the agenda of the intercommunal talks, and the Set of Ideas you put forward in 1992 deals with this question by stating that it " emanates equally from both communities. UN وتعلمون تمام العلم أن مسألة السيادة، تلك المسألة اﻷساسية، كانت دائما على جدول أعمال المحادثات بين الطائفتين، وأن مجموعة اﻵراء التي قدمتموها في عام ١٩٩٢ تعالج هذه المسألة بأن ذكرت " أنها تنبع من الطائفتين بالتساوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more