"the set of recommendations" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة التوصيات
        
    • بمجموعة التوصيات
        
    • ومجموعة التوصيات
        
    • لمجموعة التوصيات
        
    the set of recommendations was drafted following wide consultations with interested countries and incorporated specific suggestions made. UN وقد صيغت مجموعة التوصيات بعد مشاورات واسعة مع البلدان المعنية وتضمنت المجموعة اقتراحات محددة.
    The Council supported the set of recommendations to strengthen FIVIMS put forward in paragraph 39 by the Committee on World Food Security. UN وأيد المجلس مجموعة التوصيات الخاصة بتعزيز هذه النظم التي أعدتها لجنة الأمن الغذائي العالمي والواردة في الفقرة 39.
    This part of the Plan of Action may be perceived as constituting its structural segment, while the set of recommendations refers to the instruments to be used in order to achieve its objectives. UN ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها.
    This part of the Plan of Action may be perceived as constituting its structural segment, while the set of recommendations refers to the instruments to be used in order to achieve its objectives. UN ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها.
    18. Notes the concern voiced by the Committee about the economic exploitation of children, and takes note with interest of the set of recommendations adopted by the Committee on the issue at its fifth session; UN ١٨- تلاحظ القلق الذي أعربت عنه اللجنة بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، وتحيط علما مع الاهتمام بمجموعة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة حول هذه المسألة أثناء دورتها الخمسين؛
    The main goal of this report is to list the main discussions raised during the meeting and the set of recommendations for UNCTAD's action. UN والهدف الرئيسي لهذا التقرير هو تناول المناقشات الرئيسية التي جرت خلال الاجتماع ومجموعة التوصيات التي صدرت ليتخذ الأونكتاد إجراءات بشأنها.
    We look forward to a process that will ensure a timely follow-up of the set of recommendations. UN ونتطلع إلى عملية تضمن متابعة حسنة التوقيت لمجموعة التوصيات.
    I wish to highlight the set of recommendations that emerged for combating public and private corruption. UN وأود أن أبرز مجموعة التوصيات التي تمخض عنها لمكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص.
    Croatia fully supports the set of recommendations to foster partnership and cooperation between the PBC and the main United Nations bodies, in particular its parent bodies, the General Assembly and the Security Council. UN كرواتيا تؤيد تأييدا كاملا مجموعة التوصيات لتعزيز الشراكة والتعاون بين لجنة بناء السلام وهيئات الأمم المتحدة الرئيسية، ولا سيما هيئتيها الأم، الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    I wish to underscore to participants the set of recommendations that the Secretary-General has given the Assembly in his document as immediate and concrete actions to be taken in this area. UN وأود أن أسترعي انتباه الحاضرين إلى مجموعة التوصيات التي طرحها الأمين العام على الجمعية في الوثيقة التي قدمها بوصفها إجراءات فورية وملموسة يجب اتخاذها في هذا المجال.
    We wish to renew our firm determination to cooperate with the follow-up mechanism of the Regional Programme, and we fully agree with the set of recommendations formulated by the technical personnel in the social sphere on that occasion. UN ونود اﻹعراب من جديد عن عزمنا اﻷكيد على التعاون مع آلية المتابعة للبرنامج اﻹقليمي ونوافق تماما على مجموعة التوصيات التي صاغها التقنيون في المجال الاجتماعي في تلك المناسبة.
    Since then, the process of stepping back to review the set of recommendations as a whole has focused attention on the consistency of the treatment of financial and non-financial assets. UN ومنذ ذلك الحين، أدت عملية الرجوع إلى الخلف من أجل استعراض مجموعة التوصيات في مجملها إلى تركيز الانتباه على السمة المنهجية لمعالجة الأصول المالية وغير المالية.
    The European Union continues to support the set of recommendations as contained in document CCW/GGE/XII/WG.2/1/Rev 2. UN ويواصل الاتحاد دعم مجموعة التوصيات التي وردت في الوثيقة CCW/GGE/XII/WG.2/1/Rev.2.
    His delegation too was disappointed at the failure of the Group of Governmental Experts to reach consensus on the set of recommendations relating to such mines. UN وقال إن الوفد النمساوي يشعر هو الآخر بخيبة الأمل لعدم تمكن فريق الخبراء الحكوميين من تحقيق توافق في الآراء بشأن مجموعة التوصيات المتعلقة بتلك الألغام.
    the set of recommendations adopted by the Intergovernmental Working Group contains strategies, the implementation of which could serve to tackle the issue of discrimination and health. UN وقال إن مجموعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل الحكومي الدولي تتضمن استراتيجيات يمكن أن يُستخدَم تنفيذها في معالجة مسألة التمييز والصحة.
    2. Against this background, the EU believes that the appropriate document on which to base further MOTAPM discussions continues to be the set of recommendations. UN 2- وعلى ضوء هذه الخلفية، يعتقد الاتحاد الأوروبي أن الوثيقة المناسبة التي يتعين الاستناد إليها في مواصلة المناقشات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد هي مجموعة التوصيات.
    Regarding these other parts, the EU has noted with concern the following significant differences between the set of recommendations and the Set of Provisions on the Use of MOTAPM/AVM: UN وفيما يتعلق بتلك الأجزاء الأخرى، لاحظ الاتحاد الأوروبي بعين القلق الفوارق الهامة التالية بين مجموعة التوصيات ومجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات:
    5. The title in Set of Provisions on the Use of MOTAPM/AVM is more restrictive than in the set of recommendations. UN 5- عنوان مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات هو عنوان مقيِّد أكثر من العنوان في مجموعة التوصيات.
    This is a source for major concern as the PMA definition in the set of recommendations - as a part of a comprehensive compromise where the whole text of the set of recommendations and its envisaged final status were clear - was already weaker than that in the Amended Protocol II. UN وهذا يشكل مبعث قلق رئيسي لأن تعريف المنطقة المحددة بعلامات في مجموعة التوصيات، والذي جاء كجزء من تسوية شاملة جعلت كامل نص مجموعة التوصيات ووضعه النهائي المتوخى واضحين، كان تعريفاً أضعف أصلاً من التعريف الوارد في البروتوكول الثاني المعدل.
    We are participating actively in the Group of Experts which will submit a report to the next General Assembly on the progress made with the set of recommendations approved in 1997 by Member States for the reduction and prevention of excessive accumulations of small arms. UN إننا نشارك مشاركة نشطة في فريق الخبراء الذي سيقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة عن التقدم المحرز في مجموعة التوصيات التي اعتمدتها الدول الأعضاء في عام 1997 والداعية إلى تقليل ومنع التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة.
    the set of recommendations contained in the Bangkok draft on rights-based approaches to disability, resulting from regional cooperation and the sharing of good practices, was used as a key working document for the preparation of the international convention on the protection and promotion of the rights and dignity of disabled persons. UN وتمت الاستعانة بمجموعة التوصيات الواردة في مشروع وثيقة بانكوك المتعلقة بالنهج المستندة إلى الحقوق في التعامل مع مسألة الإعاقة، التي أسفر عنها التعاون وتبادل الممارسات الجيدة على الصعيد الإقليمي، وذلك بوصفها وثيقة عمل أساسية للتحضير للاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق وكرامة المعوقين وتعزيزها.
    The thematic debate on the economic exploitation of children and the set of recommendations the Committee adopted thereafter were of crucial importance for the programmes of ILO and of non-governmental organizations in that area. UN ٥٤٠١- وكانت المناقشات للمواضيع المحورية بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال ومجموعة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بعد ذلك، هامة جدا بالنسبة للبرامج التي وضعتها في هذا المجال منظمة العمل الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    In the set of recommendations, these specifications were placed in the best practice annex as a part of the comprehensive final compromise regarding the text and envisaged final status of the Set of the recommendations as a whole. UN وفي مجموعة التوصيات، أُدرجت هذه المواصفات في مرفق الممارسة الفضلى باعتبارها جزءاً من تسوية نهائية شاملة تتعلق بالنص وبالوضع النهائي المتوخى لمجموعة التوصيات ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more