"the settlement of claims" - Translation from English to Arabic

    • تسوية المطالبات
        
    • لتسوية المطالبات
        
    • لتسوية مطالبات
        
    • بتسوية المطالبات
        
    • تسوية مطالبات
        
    • على تسوية المطالب
        
    • بتسوية مطالبات
        
    (ii) To assist with the settlement of claims from Governments and deliveries made under letter of assist arrangements; UN ' ٢ ' المساعدة على تسوية المطالبات المقدمة من الحكومات والمواد المسلمة بموجب رسالة ترتيبات مساعدة؛
    In some instances, the settlement of claims has been delayed to the extent that the defence teams have been unable to finance their own activities. UN وفي بعض الأحوال، تأخرت تسوية المطالبات حتى إن أفرقة الدفاع لم تستطع تمويل أنشطتها التي تضطلع بها.
    This has resulted in growing backlogs and longer delays in the settlement of claims. UN وأسفر هذا عن تكدس المطالبات بكثرة والتأخر في تسوية المطالبات لفترات أطول.
    A disturbing phenomenon is the fact that the participants in the survey stated that corruption and extortion by officials were the main obstacles to the settlement of claims in their favour. UN وهنالك ظاهرة تبعث عن القلق، هي ما ذكره مقدمو الالتماسات من أن فساد المسؤولين والابتزاز الذي يمارسونه يشكلان عائقين أساسيين لتسوية المطالبات لصالحهم.
    Of this total, an amount of $216,283 has been disbursed for the settlement of claims. UN ومن هذا المبلغ اﻹجمالي، أنفق مبلغ ٢٨٣ ٢١٦ دولارا لتسوية مطالبات.
    The most well-known instance of practice concerns the settlement of claims arising from the United Nations operation in the Congo. UN وأشهر مثال على هذه الممارسة يتعلق بتسوية المطالبات الناجمة عن عملية الأمم المتحدة في الكونغو.
    The Committee cautions that the deployment of troops and equipment, prior to the signing of memoranda of understanding with troop-contributing countries, may lead to a situation where the United Nations becomes liable for the settlement of claims in excess of the actual needs of the Mission. UN وتحذر اللجنة من أن نشر القوات والمعدات قبل توقيع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات يمكن أن يؤدي إلى حالة تصبح فيها اﻷمم المتحدة مسؤولة قانونيا عن تسوية مطالبات تفوق الاحتياجات الفعلية للبعثة.
    Expressing deep concern at the delay in the settlement of claims in respect of death and disability, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتأخر في تسوية المطالبات فيما يتعلق بالوفاة والعجز،
    Expressing deep concern at the delay in the settlement of claims in respect of death and disability, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء التأخير في تسوية المطالبات فيما يتعلق بالوفاة والعجز،
    Expressing deep concern at the delay in the settlement of claims in respect of death and disability, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء التأخير في تسوية المطالبات فيما يتعلق بالوفاة والعجز،
    Expressing deep concern at the delay in the settlement of claims in respect of death and disability, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتأخر في تسوية المطالبات فيما يتعلق بالوفاة والعجز،
    168. The Government and iwi Māori are making progress in negotiating the settlement of claims. UN 168- وتحرز الحكومة وقبائل إيوي الماورية تقدماً في التفاوض على تسوية المطالبات.
    58. The long delays in the settlement of claims by the Claims and Compensation Board were acknowledged. UN 58- واعتُرف بوجود تأخير كبير في تسوية المطالبات التي يقوم بها مجلس المطالبات والتعويضات.
    17. Additional requirements were mainly the result of the settlement of claims arising from the reconfiguration of UNIFIL in the 2002/03 financial period and the return of privately owned real property to landowners. UN 17 - نجمت الاحتياجات الإضافية بصفة رئيسية عن تسوية المطالبات الناشئة عن إعادة هيكلة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال الفترة المالية 2002-2003، وإعادة الأملاك العقارية الخاصة إلى أصحابها.
    The Office acted for the Organization in the settlement of claims brought either by the United Nations or against it, in particular commercial claims arising out of peacekeeping activities. UN ويعمل مكتب الشؤون القانونيـة باسـم المنظمة علــى تسوية المطالبات سواء التي تقدمها اﻷمم المتحدة أو التي تقدم ضدها، ولا سيما المطالبات التجارية الناشئة عن أنشطة حفظ السلام.
    30. Thus, there is no centralized control over the settlement of claims in the field. UN ٣٠ - وبالتالي، لا توجد مراقبة مركزية على تسوية المطالبات في الميدان.
    In resolution 51/218 E, the General Assembly had provided a framework for the settlement of claims in cases of death or disability in a more uniform and standardized manner. UN وفي القرار ٥١/٢١٨ هاء، وضعت الجمعية العامة إطارا لتسوية المطالبات في حالات الوفاة والعجز، تسوية أكثر انسجاما وتوحيدا.
    Since shortly after the inception of the United Nations the procedure which has been followed is that the Secretary-General presents and pursues the settlement of claims against a State or States. UN بعد إنشاء الأمم المتحدة بوقت قصير، ظلت الإجراءات المتبعة أن يقدم الأمين العام عرضا لتسوية المطالبات المالية ضد دولة أو مجموعة من الدول.
    There was also a need for an inter-State dispute resolution mechanism for the settlement of claims by individuals and States. UN وأضاف أن هناك حاجة أيضاً لآلية لحل المنازعات بين الدول لتسوية مطالبات الأفراد والدول.
    The most well-known instance of practice concerns the settlement of claims arising from the United Nations operation in the Congo. UN وأشهر مثال على هذه الممارسة يتعلق بتسوية المطالبات الناجمة عن عملية الأمم المتحدة في الكونغو.
    In addition, expenditures were recorded in the review period for the settlement of claims and invoices arising from commercial agreements pertaining to prior mandate periods. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُيدت في الفترة التي يشملها الاستعراض نفقات تسوية مطالبات وفواتير نشأت عن اتفاقات تجارية تتصل بفترات الولاية السابقة.
    The Government and Māori are making progress in negotiating the settlement of claims. UN 100- ولا يزال التقدم بشأن التفاوض بين الحكومة والماوريين على تسوية المطالب مستمراً.
    80. Information with respect to the settlement of claims for death and disability is provided in paragraphs 178 to 181 of the overview report. UN 80 - وترِد في الفقرات 178 إلى 181 من تقرير الاستعراض معلومات ذات صلة بتسوية مطالبات الوفاة والعجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more