the settlements of Armanuel, Garnish Amron, Maaleh Shomron, Moji Not drain their sewage water in the Kana valley. | UN | وتقوم مستوطنات امانويل وكرين شمرون ومعاليه شمرون وموجي نوت بتصريف مياه المجاري منها في وادي قانا. |
The new construction will form a territorial link between the settlements of East Jerusalem and the West Bank settlement of Adam. | UN | وستقيم عملية التشييد الجديدة وصلة إقليمية بين مستوطنات القدس الشرقية ومستوطنة آدم الواقعة في الضفة الغربية. |
The new construction will form a territorial link between the settlements of East Jerusalem and the West Bank settlement of Adam. | UN | وسوف تكون هذه المباني الجديدة حلقة وصل أرضية بين مستوطنات القدس الشرقية ومستوطنة آدم في الضفة الغربية. |
Another incident in which stones were thrown at an Israeli bus took place near the settlements of Hermesh and Mevo Dotan. | UN | وثمة حادث آخر تضمن إلقاء اﻷحجار على حافلة اسرائيلية، ولقد وقع هذا الحادث بالقرب من مستوطنتي هرمـش وميفو دوتــان. |
The plan includes the construction of 1,300 housing units that will lie between the settlements of Pisgat Zeev and Neve Ya’coub; | UN | وتشمل الخطط إنشاء ٣٠٠ ١ وحدة سكنية ستقع بين مستوطنتي بسغات زئيف والنبي يعقوب؛ |
During the night of 28 April 1993, Armenian armed forces began shelling the settlements of Bashkend and Agjikend in the Geranboy district of Azerbaijan from the captured settlement of Gyulyustan. | UN | وفي ليلة ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، بدأت القوات المسلحة اﻷرمينية في مستوطنة غيوليوستان التي تسيطر عليها قصف القنابل على المستوطنات في باشكند واجيكند في منطقة غرانبوي في أذربيجان. |
The Committee is particularly concerned at the dangerous plans that provide for the erection of a wall east of the settlements of Ariel, Kidumim and Emanuel -- in other words, more than 20 kilometres inside of the West Bank. | UN | ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء الخطط الخطيرة المعدة لإقامة جدار شرقي مستعمرات أرييل وكيدوميم وإيمانويل، أي على مساحة تتجاوز 20 كيلومتراً داخل الضفة الغربية. |
Already existing links in the chain include the settlements of French Hill, Ramot, Pisgah Ze'ev, Neve Ya'cov, and Gilo. | UN | وتشمل حلقات السلسلة، القائمة بالفعل، مستوطنات التل الفرنسي وراموت، وزئيف بيزغاه، والنبي يعقوب، وجيلو. |
It is used principally by the settlements of Karnei Shomron, Keddu and Ma’al Shomron. | UN | وتستخدم مستوطنات كارني شومرون وكيرو ومعال شومرون هذا الموقع بالدرجة اﻷولى. |
The route of the wall runs deep into the West Bank to encircle the settlements of Maale Adumim. | UN | ويتوغل مسار الجدار في الضفة الغربية لتطويق مستوطنات معاليه أدوميم. |
At present the Wall intrudes six to seven kilometres within Palestine, but there are proposals to penetrate still deeper into Palestinian territory in order to include the settlements of Ariel, Immanuel and Kedumim. | UN | وفي الوقت الحاضر يقتحم الجدار أراض داخل فلسطين بعمق يتراوح بين ستة وسبعة كيلومترات، ولكن توجد اقتراحات باختراق الأرض الفلسطينية إلى أعمق من ذلك بغية شمول مستوطنات أريئيل وعمانوئيل وكادوميم. |
Thus, at present 325 new housing units are being built in the settlements of Elkana, Alfe Menache, Saffarin Tekfa, Berman, Ari'el and Hashne'em. | UN | وهكذا، يُبنى حاليا ٣٢٥ وحدة سكنية جديدة في مستوطنات إلكانا وآلفيه مناحيه وسافارين وتكفا، وبرمان وآرييل وهاشنيم. |
Work was reportedly carried out in the settlements of Beit Horon, Beit El, Teqo'a, Mitzpeh Yericho, Kohav, Maaleh Hever and Otniel. | UN | وذكر أن العمل يجري في مستوطنات بيت هورون وبيت التكوه وميتسبيه ويريشيو وكوهاف ومعالي هيفر واتونييل. |
The apartments were reportedly spread throughout the territories, with most of them in the settlements of Ariel, Karnei Shomron and Kiryat Arba. | UN | وذكر أن هذه الشقق تنتشر عبر اﻷراضـي المحتلة، ويقع معظمها في مستوطنات أريل، وكارني شومرون وكريات أربع. |
In the morning of 28 April 1993, following massive artillery preparation, Armenian units launched an attack on the settlements of Galachilar, Elki, Khydyrly and Giyasly in the Agdam district east of Karabakh. | UN | وفي صباح ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وعلى إثر استعدادات هائلة بالمدفعية، استهلت الوحدات اﻷرمينية هجوما على مستوطنات في غالاتشيلار، والكي، وخيديرلي وغياسلي في منطقة اغدام الواقعة إلى الشرق من كاراباخ. |
Information concerning the publication of the normative reference work entitled " The names of the settlements of the Republic of Belarus " | UN | معلومات بشأن إصدار العمل المرجعي المعياري المعنون " أسماء مستوطنات جمهورية بيلاروس " |
He also indicated that Palestinian policemen had intervened and dispersed the rioters who objected to the work aimed at preventing Khan Younis sewage from flowing into the settlements of Gadid and Neve Dekalim. | UN | وأوضح أيضا أن رجال الشرطة الفلسطينيين قد تدخلوا وفرقوا القائمين بالشغب الذين كانوا يعترضون على اﻷعمال التي تستهدف منع شبكة مجاري خان يونس من التصريف في مستوطنتي غديد ونيفيه وكاليم. |
The road will link the settlements of Shilo and Alon to the Jordan Valley. | UN | وستربط الطريق مستوطنتي شيلوح وآلون مع وادي اﻷردن. |
Russian drones violated Ukraine's airspace near the settlements of Chaplynka and Shevchenko, in the Kherson region. | UN | وانتهكت طائرات يعسوبية روسية المجال الجوي الأوكراني بالقرب من مستوطنتي تشابلينكا وشيفشينكو في منطقة خيرسون. |
The first segment leads from Jerusalem to the settlements of Kochav Y'achov and Psagot, while the second links the Beit El settlement with the Alon road and Jerusalem. | UN | ويؤدي الجزء اﻷول من هذا الطريق من القدس الى مستوطنتي كوشاف يعقوب وبساغوت، أما الجزء الثاني فيربط مستوطنة بيت عال بطريق ألون والقدس. |
The land was closed by the army in order to build a road linking the settlements of the region to road No. 60. | UN | أغلـــق الجيـــش هـــذه اﻷرض لشـق طريق يربط مستعمرات المنطقة بالطريق رقم ٦٠، واقتلعت في هذه العملية حوالي ٢ ٢٨٦ شجرة زيتون وفاكهة. |
384. On 4 April, it was reported that Defence Minister Yitzhak Mordechai had approved construction plans for the settlements of Ganim and Shaarei Tikvah. | UN | ٣٨٤ - وفي ٤ نيسان/أبريل، أفادت التقارير أن وزير الدفاع إسحاق مردخاي وافق على خطط بناء لمستوطنتي غانيم وشعاري نيكفاه. |
CERD was extremely concerned about the census that had taken place subsequent to the state of emergency imposed in May 2008 and the " Nomad Emergency Decree " regarding the settlements of nomad communities. | UN | 73- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن بالغ قلقها إزاء إجراء تعداد سكاني بعد فرض حالة الطوارئ في أيار/مايو 2008، وبعد صدور " مرسوم الطوارئ المتعلق بالرُحل " الخاص بمستوطنات مجتمعات الرُحل. |