"the sex of" - Translation from English to Arabic

    • نوع جنس
        
    • على جنس
        
    • لجنس
        
    • عن جنس
        
    • بين جنس
        
    • جنس الأشخاص
        
    • بحسب جنس
        
    • يتعلق بجنس
        
    • جنس المولود
        
    • هو جنس
        
    • إلى جنس
        
    • وجنس
        
    • يؤخذ جنس
        
    • جنس الطفل
        
    • جنس رئيس
        
    Therefore, the Penal Code is gender-neutral and does not distinguish the sex of the victim or of the offender. Article 3 UN ولذلك، فإن قانون العقوبات يتسمتميز بالحياد بين الجنسين ولا يميز بين نوع جنس الضحية أو نوع جنس مرتكب الجرم.
    Sexual harassment is prohibited regardless of the sex of the person. UN التحرش الجنسي محظور بقطع النظر عن نوع جنس الشخص.
    This can occur if the gene is moderated by other genes or is imprinted, that is, if the expression of the gene is dependent on the sex of the parent from whom it was inherited. UN ويمكن أن يحدث هذا اذا خففت جينات أخرى من مفعول تلك الجينة أو اذا كانت الجينة موسومة، أي اذا كان ظهور مفعول الجينة متوقفا على جنس من أورثت عنه من اﻷبوين.
    Within State institutions, remunerations are set, without regard for the sex of the worker, on the basis of the official salary for the post, term of service and similar criteria. UN وفي مؤسسات الدولة، تحدد اﻷجور، دون اعتبار لجنس العامل، على أساس المرتب الرسمي للوظيفة ومدة الخدمة والمعايير المماثلة.
    Assistant professors Associated professors Female fraction The statistical mapping provides information on the sex of all applicants for all scientific positions at all Danish universities. UN ويوفر المسح الإحصائي معلومات عن جنس كل واحد من المتقدمين لشغل المناصب العلمية في الجامعات الدانمركية كلها.
    The Portuguese rural law, do not make any distinction of the sex of agriculture workers. UN 282- لا يفرق القانون الريفي البرتغالي بين جنس العاملات الزراعيات.
    The Constitution of the Portuguese Republic enshrines the principle of equality regardless of the sex of the persons and the promotion of equality between men and women as a fundamental task of the State. UN يكرس دستور الجمهورية البرتغالية مبدأ المساواة بقطع النظر عن جنس الأشخاص والنهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة بوصفه مهمة أساسية للدولة.
    Therefore we should avoid a dialogue of the deaf or one which could become a philosophical debate to determine the sex of the angels. UN وعلينا أن نتجنب حوار الطرشان كما يُقال، أو الحوار الفلسفي عن نوع جنس الملائكة.
    115. the sex of the parent is not of crucial importance for the decision, but rather the needs and interests of the child. UN 115 - ولا يشكل نوع جنس أحد الوالدين أهمية حيوية بالنسبة للقرار الذي يعتمد بدلا من ذلك على احتياجات الطفل ومصالحه.
    Twenty four cases have been filed for sex determination and disclosure of the sex of the foetus. UN وقد رفعت أربعة وعشرون قضية بسبب تحديد نوع الجنس والكشف عن نوع جنس الجنين.
    the sex of the social welfare recipient is not monitored statistically. UN أما نوع جنس متلقي الرعاية الاجتماعية فإنه لا يُرْصَد من الناحية الإحصائية.
    Under Maltese legislation, any form of violence is forbidden, irrespective of the sex of the victim who suffers such violence. UN بموجب تشريع مالطة، يحظر أي شكل من أشكال العنف، بغض النظر عن نوع جنس الضحية التي تعاني من جراء هذا العنف.
    Neither is any distinction made on the basis of the sex of the victim. The Crime is, however, aggravated if it is committed on persons below the age of eighteen and further aggravated if committed on children under twelve years of age. UN كما لا يوجد فرق على أساس نوع جنس الضحية، ومع ذلك فالجريمة تكون أشد عند ارتكابها في حق أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر، وتكون أكثر شدة إذا ارتكبت في حق أطفال دون الثانية عشرة من العمر.
    181. Remuneration and grading of jobs does not depend on the sex of the incumbent. UN 182- ولا يتوقف أجر وتصنيف رتب الوظائف على جنس شاغل الوظيفة.
    It noted the Government's statement to the effect that wages are determined for jobs without any distinction on the grounds of the sex of the person employed and that the labour inspection service endeavors to ascertain that workers are not the victims of discrimination in respect of wages. UN ولاحظت اللجنة ما ذكرته الحكومة من أن الأجور تتحدد مقابل الأعمال دون تمييز بناء على جنس الشخص العامل، وأن إدارة التفتيش العمالي تسعى إلى التأكد من أن العاملين لا يتعرضون للتمييز فيما يتصل بالأجور.
    There is equal access within all government institutions to vocational training and retraining, without regard for the sex of the participant. UN وتتيح جميع المؤسسات الحكومية سبل اﻹفادة المتكافئة من التدريب وإعادة التدريب المهني، دونما اعتبار لجنس المشارك.
    Those measures should also ensure equality in reporting of enforced disappearance and guarantee that reports shall not be treated differently in light of the sex of the reporting person. UN وينبغي أيضاً أن تكفل هذه التدابير المساواة في الإبلاغ عن الاختفاء القسري وأن تضمن عدم معالجة البلاغات معالجة متفاوتة تبعاً لجنس الشخص المبلِّغ.
    Records are administered by entering information in the main form of records for the unemployed person, which includes also information on the sex of the person seeking employment. UN ويتم مسك السجلات بقيد معلومات في الأبواب الرئيسية للسجل عن المتعطلين، وتشمل أيضاً معلومات عن جنس الشخص الباحث عن العمل.
    - There is a relationship between the sex of the pupil and performance in language and mathematics in the third and fifth grades for the total population (schools: public urban+private urban+rural); UN - توجد علاقة بين جنس التلميذ واﻷداء في اللغات والرياضيات في الصفين الثالث والخامس بالنسبة لمجموع السكان )المدارس: حضرية عامة + حضرية خاصة + ريفية(؛
    It modified laws and regulations with regard to the definition of a de facto partnership in order for de facto unions to be recognized regardless of the sex of the persons involved. UN ويعدل هذا القانون القوانين واللوائح المتعلقة بتعريف الزواج العرفي من أجل الاعتراف بهذا الزواج بغض النظر عن جنس الأشخاص المعنيين.
    Thus, usually women and men suffer different harms, the forms of such harms being determined by the sex of the victim. UN وبالتالي، فإن أنواع اﻷذى التي تصيب المرأة والرجل تكون مختلفة عادة، وتتحدد أشكال هذا الايذاء بحسب جنس المجني عليه.
    The available statistics do not distinguish the sex of victims of crimes and other offences recorded by the police forces. Attacks against the person UN ومن الملاحظ ان البيانات المتوفرة لا تتضمن أي تمييز يتعلق بجنس ضحية الجريمة، وتنظم الجرائم تبعا لتسجيلها من جانب قوات حفظ النظام.
    Amniocentesis was introduced in 1975 to detect foetal abnormalities, but it soon began to be used for determining the sex of the baby. UN وقد استحدث بزل السائل الأمنيوني عام 1975 للكشف عن تشوهات الأجنة، إنما سرعان ما بدأ استخدامه لتحديد جنس المولود.
    Were you hoping to find out the sex of the baby today? Open Subtitles هل تتمنين بأن تعرفي ما هو جنس الطفل؟
    If we look at the sex of the illiterate, the statistics are rather different for urban and rural areas. UN وإذا نظرنا إلى جنس غير الملمين بالقراءة والكتابة، تختلف الإحصاءات إلى حد ما فيما يتعلق بمناطق الحضر ومناطق الريف.
    The means employed, the sex of the victim and the orifice of penetration are immaterial. UN فالطريقة وجنس الضحية وموضع اﻹيلاج، أمور ليست لها أهمية.
    the sex of the representative, then, is not normally considered. UN وعندها، عادة ما لا يؤخذ جنس الممثل في الاعتبار.
    Traditional medicines and ceremonial rites are also commonly used to guarantee the sex of a child. UN وكذلك العلاجات التقليدية والطقوس الاحتفالية فهي شائعة الاستعمال من أجل ضمان جنس الطفل.
    Data relating to the poverty structure of households according to the sex of the head of household reveal significant differences between different major regions and between households headed by women and households headed by men. UN وتوضح البيانات الخاصة بهيكل الفقر في الأسر المعيشية، حسب جنس رئيس/رئيسة الأسر المعيشية، أن هناك فروقا كبيرة بين المناطق الكبرى والأسر المعيشية التي يرأسها رجلا أو امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more