"the sexual and reproductive rights" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • بالحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • والحقوق الجنسية والإنجابية
        
    Furthermore, adoption of the draft act would amount to a violation of the sexual and reproductive rights protected by the Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد مشروع القرار سيرقى إلى انتهاك الحقوق الجنسية والإنجابية المشمولة بحماية الاتفاقية.
    The Pact aims to promote actions to ensure the right of access to justice, health, and to protection of the sexual and reproductive rights of women imprisoned. UN ويرمي الميثاق إلى تعزيز الأعمال التي تكفل حق اللجوء إلى القضاء والصحة وحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء السجينات.
    The human rights project had been initiated in 2006, and the sexual and reproductive rights project had already been in place for a year. UN وقالت إن مشروع حقوق الإنسان بدأ في سنة 2006، وكان مشروع الحقوق الجنسية والإنجابية قائماً قبل ذلك بسنة.
    Noting that abortion was criminalized, it expressed concern at the violation of the sexual and reproductive rights of women in Nicaragua. UN وأشارت إلى تجريم الإجهاض، لكنها أعربت عن القلق إزاء انتهاك الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة في نيكاراغوا.
    78. All Governments are urged to recognize the sexual and reproductive rights of women, including the right to control their fertility. UN 78 - ويجري حث جميع الحكومات على الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء، بما في ذلك الحق في التحكم في خصوبتهن.
    Discussions focused on the intersectionality between gender and disability, violence against women and girls with disabilities, and the sexual and reproductive rights of women with disabilities. UN وركزت المناقشات على تقاطع نوع الجنس والإعاقة، والعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة، والحقوق الجنسية والإنجابية للنساء ذوات الإعاقة.
    (iii) Intensifying intersectoral action to promote and guarantee the sexual and reproductive rights of women and young persons; UN تكثيف الأعمال المشتركة بين القطاعات لتعزيز وضمان الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والشباب؛
    The organization defends the sexual and reproductive rights of women as human rights and promotes improvements in the conditions of women. UN تدافع المنظمة عن الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة بوصفها من حقوق الإنسان، وتعمل على تحسين أحوال المرأة.
    the sexual and reproductive rights and dignity of all must be guaranteed and not be subject to constraints imposed by religious authorities. UN ويجب ضمان الحقوق الجنسية والإنجابية والكرامة للجميع، ويجب ألا تخضع للقيود التي تفرضها السلطات الدينية.
    The Third Committee failed to do justice to girls if it did not recognize that lack of respect for the sexual and reproductive rights of girls was at the core of the issue. UN وحذّر من أن اللجنة الثالثة ستكون قد قصّرت في تحقيق العدالة للفتيات إذا لم تقر بأن قلة احترام الحقوق الجنسية والإنجابية للفتيات تكمن في صميم هذه القضية.
    - greater respect for the sexual and reproductive rights of people to whom these rights are denied. UN - زيادة مستوى احترام الحقوق الجنسية والإنجابية للأشخاص الذين يحرمون منها.
    62. Health services should respect the sexual and reproductive rights of women. UN 62 - واستطرد قائلاً إن على الخدمات الصحية أن تحترم الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    25. Peru is making every effort to respect, guarantee and promote the sexual and reproductive rights of all. UN 25- وما فتئت دولة بيرو تبذل قصارى جهدها لاحترام الحقوق الجنسية والإنجابية للجميع وضمانها وتعزيزها.
    In this regard, Governments have the responsibility to respect, protect, promote and fulfil the sexual and reproductive rights of all individuals, ensuring that they are aware of their entitlements. UN وفي هذا الصدد تتحمل الحكومات مسؤولية احترام الحقوق الجنسية والإنجابية لجميع الأفراد وحمايتها وتعزيزها وإعمالها، مع التأكد من أنهم يحيطون علما باستحقاقاتهم.
    1. Respect, protect and promote the sexual and reproductive rights of women and girls in all their diversity and throughout their lives, especially: UN 1 - احترام وحماية وتعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات بمختلف تنوعهن وطوال حياتهن، وخاصة ما يلي:
    A proposal for implementing the sexual and reproductive rights programme throughout the country would be ready by mid-2007; the human rights pilot would conclude in 2008. UN وقالت إن اقتراحاً بتنفيذ برنامج الحقوق الجنسية والإنجابية في كل أنحاء البلد سيكون جاهزاً في منتصف عام 2007؛ وسينتهي البرنامج التجريبي لحقوق الإنسان في عام 2008.
    The purpose of all those mechanisms was to promote gender equality, to ensure the sexual and reproductive rights of women and girls and to advocate the elimination of traditional practices that were detrimental to women. UN والغرض من جميع هذه الآليات هو تعزيز المساواة بين الجنسين، لكفالة الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات وللدعوة إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالنساء.
    338. In 2005, a special event was held on the sexual and reproductive rights of immigrant women, and health promotion and care. UN 338 - وعقدت عام 2005 مناسبة خاصة عن الحقوق الجنسية والإنجابية للمهاجرات، وتعزيز الصحة والرعاية الصحية.
    This implies that tradition, culture or religion can never serve as an excuse for not respecting people's rights, such as the sexual and reproductive rights of men and women. UN وهذا يعني أنه لا يمكن مطلقا للتقاليد والثقافة أو الدين أن تكون ذريعة لعدم احترام حقوق بني الإنسان، مثل الحقوق الجنسية والإنجابية للرجال وللسناء.
    In addition to investigation of these reports by the Judiciary Branch, the Brazilian government is also considering the development of a " code of conduct " to regulate the presence of the armed forces in indigenous lands, particularly with regard to the sexual and reproductive rights of indigenous women. UN وبالإضافة إلى تحقيق الفرع القضائي في هذه التقارير، تنظر الحكومة البرازيلية أيضاً في وضع " مدونة سلوك " لتنظيم وجود القوات المسلحة على أراضي السكان الأصليين، لا سيما فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المتحدرات من السكان الأصليين.
    339. In connection with the sexual and reproductive rights of young people, the Ecuador Adolescente project has been receiving support since 2004 from CONAMU, in conjunction with the National Institute for Children and the Family and with financial and technical assistance from the Belgian technical cooperation agency. UN 339 - فيما يتصل بالحقوق الجنسية والإنجابية للشباب، يقوم المجلس الوطني للمرأة بدعم مشروع مراهقي إكوادور، منذ سنة 2004، وذلك بالاشتراك مع المعهد الوطني للطفل والأسرة، وبالمساعدة التقنية والمالية المقدمة من هيئة التعاون التقني البلجيكية.
    With only five years remaining to achieve this paramount agenda, the sexual and reproductive rights and health of women and young people must be prioritized. UN وفي حين لم يتبق سوى خمسة أعوام على موعد تحقيق هذه الخطة ذات الأهمية القصوى، يجب تخصيص أولوية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة وللشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more