"the share of agriculture" - Translation from English to Arabic

    • حصة الزراعة
        
    • نصيب الزراعة
        
    • حصة قطاع الزراعة
        
    the share of agriculture dropped to below half a percentage point of total development assistance in 2002. UN وانخفضت حصة الزراعة إلى ما دون نصف النقطة المئوية من مجموع المساعدة الإنمائية المقدمة في عام 2002.
    However, the share of agriculture in GDP is declining, while that of the service sector is on the rise. UN غير أن حصة الزراعة من الناتج المحلي الإجمالي آخذة في الانخفاض في حين أن حصة قطاع الخدمات آخذة في الازدياد.
    In many developing countries, the share of agriculture in public expenditure has to increase in order to improve the agricultural system. UN وفي العديد من البلدان النامية، يجب زيادة حصة الزراعة في الإنفاق العام بهدف تحسين النظام الزراعي.
    Compared to the previous decade, half of the LDCs have experienced a deindustrialization process, measured by the declining share of manufactures in total output, and for 18 LDCs the share of agriculture in GDP has increased. UN ومقارنة بالعقد السابق، شهد نصف أقل البلدان نمواً عملية إزالة تصنيع، مقيسة بانخفاض نصيب المصنوعات من إجمالي الناتج، وازداد نصيب الزراعة من الناتج المحلي الإجمالي لدى 18 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    It is true, with economic development, that the share of agriculture in the rural economy declines in favour of rural non-farm activities. UN ومن الصحيح أنه مع التنمية الاقتصادية، ينخفض نصيب الزراعة في الاقتصاد الريفي لصالح الأنشطة الريفية غير الزراعية.
    Between 1995 and 2008, the share of agriculture in GDP declined from 12 per cent to a minuscule 5 per cent, while the share of industry fell to 12 per cent. UN وفي الفترة الممتدة بين عام 1995 وعام 2008، انخفضت حصة قطاع الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي من 12 في المائة إلى 5 في المائة فقط، بينما تقلّصت حصة قطاع الصناعة إلى 12 في المائة.
    However, the share of agriculture is constantly declining due to rising demands from other sectors. UN بيد أن حصة الزراعة آخذة في الانخفاض بصورة مستمرة بسبب الطلبات المتزايدة من قطاعات أخرى.
    Agricultural and structural programmes account for a majority of the spending; however, the share of agriculture has declined from about 75 per cent of the budget in 1980 to about 40 per cent. UN وتشكل البرامج الزراعية والهيكلية غالبية الإنفاق؛ رغم أن حصة الزراعة انخفضت من 75 في المائة تقريباً في ميزانية عام 1980 إلى حوالي 40 في المائة.
    In this context, the commitment by African governments under the Comprehensive Africa Agricultural Development Programme of the New Partnership for Africa's Development to increase the share of agriculture in their national budgets to at least 10 per cent is instructive. UN ومن المفيد، في هذا السياق، التزام الحكومات الأفريقية في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا المنضوي تحت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بزيادة حصة الزراعة في ميزانياتها الوطنية لتبلغ ما لا يقل عن 10 في المائة.
    Consequently, if poor developing countries want to achieve their national development objectives, they have to go through a process of structural transformation involving a decrease in the share of agriculture and an increase in the share of industry and modern services in output. UN وبناءً عليه، فإن البلدان النامية الفقيرة إذا أرادت بلوغ أهدافها الإنمائية الوطنية، فعليها أن تقوم بعملية تحول هيكلي تتطلب تخفيضاً في حصة الزراعة من الناتج وزيادة في حصة الصناعة والخدمات الحديثة.
    However, a prerequisite for any such actions is an increase in the share of agriculture both in the PA budget and in donor support. UN غير أن زيادة حصة الزراعة في كل من ميزانية السلطة الفلسطينية والدعم المقدم من الجهات المانحة شرط لا بد منه لأية إجراءات من هذا القبيل.
    However, since the early 1990s, the mining and oil industry have made immense contributions to national output whilst the share of agriculture GDP and exports have decreased. UN ولكن، منذ أوائل التسعينيات، أسهمت صناعة التعدين والنفط إسهاماً هائلاً في الناتج الوطني بينما انخفضت حصة الزراعة والصادرات من الناتج المحلي الإجمالي.
    Malaysia's real per capita income increased dramatically from 1970 to 2007, and this was accompanied by a decline in the share of agriculture in GDP and an increase in the share of industry and manufacturing. UN فقد ارتفع الدخل الفردي لماليزيا ارتفاعاً كبيراً خلال الفترة من سنة 1970 إلى سنة 2007، وصاحب ذلك انخفاض في حصة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي، وزيادةً في حصة الصناعة والصناعات التحويلية.
    the share of agriculture in GDP has increased in 18 least developed countries, with an average share in GDP of 25 per cent, and it still provides the livelihood for a majority of least developed country populations. UN وقد زادت حصة الزراعة من الناتج المحلي الإجمالي في 18 من أقل البلدان نموا، بحصة بلغ متوسطها 25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، ولا تزال الزراعة توفر سبل العيش لغالبية سكان البلدان الأقل نموا.
    In 2006, the employment share of the service sector in total global employment reached 40 per cent, and, for the first time, overtook the share of agriculture. UN وفي عام 2006، بلغت حصة العمالة بقطاع الخدمات في إجمالي العمالة العالمية نسبة 40 في المائة، وتجاوزت، لأول مرة، حصة الزراعة.
    26. the share of agriculture in total official development assistance (ODA) has declined. UN ٢٦ - وانخفضت حصة الزراعة من مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    16. The structure of the economy has undergone major changes, with the share of agriculture in GDP dropping considerably. UN 16- وشهد هيكل الاقتصاد تغيراً عميقاً وانخفضت حصة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي انخفاضاً كبيراً.
    In three Parties (Estonia, Hungary, New Zealand) the share of agriculture was 90 per cent or more. UN وكانت حصة الزراعة لدى ثلاثة أطراف (إستونيا ونيوزيلندا وهنغاريا) 90 في المائة أو أكثر.
    For the LDCs as a group, the share of agriculture and services in gross domestic product (GDP) declined, while the share of industry expanded. UN وبالنسبة إلى أقل البلدان نمواً كمجموعة، تراجع نصيب الزراعة والخدمات من الناتج المحلي الإجمالي، في حين زاد نصيب الصناعة.
    In the normal process of economic transformation, economies begin with a high share of agriculture in gross domestic product (GDP), and as incomes rise, the share of agriculture declines, and that of manufacturing rises. UN وفي سياق العملية الطبيعية للتحول الاقتصادي، تبدأ الاقتصادات بوجود نصيب مرتفع للزراعة في الناتج المحلي الإجمالي؛ ومع زيادة الدخول، يتراجع نصيب الزراعة ويرتفع نصيب الصناعات التحويلية.
    Due largely to increasing investment and rapid urbanization, the share of agriculture in those countries has decreased to the benefit of manufacturing, services and mining. UN ولأسباب يرجع معظمها إلى تزايد الاستثمار والتوسع الحضري السريع، فإن نصيب الزراعة في تلك البلدان قد انخفض لصالح التصنيع، والخدمات والتعدين.
    11. In 2006, the employment share of the service sector in total global employment reached 40 per cent and, for the first time, overtook the share of agriculture. UN 11 - في عام 2006، سجلت حصة العمالة في قطاع الخدمات من مجموع العمالة العالمية نسبة 40 في المائة، وقد تجاوزت للمرة الأولى حصة قطاع الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more