"the shares" - Translation from English to Arabic

    • الأسهم
        
    • أسهم
        
    • حصص
        
    • الحصص
        
    • أنصبة
        
    • بأسهم
        
    • الاسهم
        
    • فحصص
        
    • بحصص
        
    • فإن حصة
        
    • حصتا
        
    • حصتي
        
    • أسهمها
        
    • أن الأنصبة
        
    • الأسهمِ
        
    Ateby Dabieuh Edmon Williams 5 per cent of the shares UN أتيبي دابيوه إدمون وليامز 5 في المائة من الأسهم
    Now unfortunately, it's a private stock... so you cannotjust buy up the shares unless someone is willing to sell. Open Subtitles الآن, لسوء الحظ إنها أسهم خاصة لذا لا يمكنكم شراء الأسهم إلا إذا أراد أحدهم ان يبيع
    This issue may turn on whether the shares of the transformed institution were sold at fair market value. UN وقد تثير هذه المسألة مسألة ما إذا كانت أسهم المؤسسة المحولة قد بيعت لقاءَ عَوضٍ عادل في السوق.
    Moreover, over a 15-year period, the shares of these countries in world exports at all stages of processing have declined. UN وعلاوة على ذلك، فخلال مدة 15 سنة، انخفضت حصص هذه البلدان من الصادرات العالمية في جميع مراحل التجهيز.
    I said the shares are undervalued so if the stock drops, you should buy more, not less. Open Subtitles قلت أن الحصص مقللة عن قيمتها لذا إن انخفض سعر السهم اشتر أكثر، لا أقل
    vi. Distribution of the shares of Member States unable to pay their contributions among other Member States UN توزيع أنصبة الدول الأعضاء التي تعجز عن سداد مساهماتها على بقية الدول الأعضاء:
    I'll be back with the shares in 24 hours. Open Subtitles سوف أعود ومعى الأسهم المالية خلال 24 ساعة
    Out of all the shares you own, aside from the ones you've earned, give back everything you've received as my son. Open Subtitles ، من بين جميع الأسهم التي تمتلكها ما عدا تلك التي كسبتها بنفسك أعد كل الأسهم التي إستلمتها كأبني
    You know I'm getting half the shares for this case. Open Subtitles أنت تعرف أنّني سآخذ نصف الأسهم في هذه القضيّة
    Well, all that means is that you can't vote the shares that you stole from me, and that is a "you" problem. Open Subtitles حسنٌ , كل ذلك يعني بأن ليس بوسعكَ أن تدخل تلك الأسهم التي سرقتموها منيّ، وإنّ تلك هي مشكلتك أنت.
    In this situation, the lender may very well request a security right in the shares of the parent company or of the subsidiaries. UN ومن المحتمل جداً في هذه الحالة أن يطلب المقرض حقاً ضمانياً في أسهم الشركة الأم أو فروعها.
    A dispute concerning a sale of the shares of a company incorporated in Cote d’Ivoire arose between a Panamanian company and several persons domiciled in the United Kingdom. UN نشأ نزاع بشأن بيع أسهم شركة مسجلة في كوت ديفوار بين شركة بنمية وعدة أشخاص مقيمين في المملكة المتحدة.
    After the arbitral proceedings had been initiated, some of the shares of the respondent company were sold to another company. UN وبعد بدء دعوى التحكيم، بيعت بعض أسهم المدعى عليه إلى شركة أخرى.
    Corresponding reductions were applied pro rata to the shares of other Member States except, under track 1, for the ceiling country. UN وطبقت بشكل تناسبي تخفيضات مقابلة على حصص الدول الأعضاء الأخرى، عدا البلد الخاضع للحد الأقصى في المسار رقم 1.
    Moreover, over a 15-year period, the shares of those countries in world exports at all stages of processing have declined. UN وعلاوة على ذلك، فخلال مدة 15 سنة انخفضت حصص هذه البلدان من الصادرات العالمية في جميع مراحل التجهيز.
    Until 1997, the Government of Kuwait, represented by the Ministry of Oil, owned approximately 45 per cent of the shares of MSC. UN وحتى عام 1997، كانت حكومة الكويت، تمثلها وزارة النفط، تملك زهاء 45 في المائة من حصص شركة الخدمات البحرية والتعاقد.
    This explains why no individual person is allowed to own more than 10 per cent of the shares of such entities. UN وهذا يفسر السبب الذي من أجله لا يسمح لشخص واحد بامتلاك أكثر من ٠١ في المائة من الحصص في هذه الكيانات.
    Similar to column 5, the shares will not change at different resource scenarios. UN وشأن العمود 5، لن تتغير الحصص في سيناريوهات الموارد المختلفة،
    (b) Distribution of the shares of States unable to pay their assessed contributions, for reasons acceptable to the Ministerial-level Council of the League, to the remaining Member States; UN توزيع أنصبة الدول التي تعجز عن سداد مساهماتها لأسباب يقبلها مجلس الجامعة على المستوى الوزاري على بقية الدول الأعضاء.
    On 23 August 2006, someone faked the data concerning the shares of the Global Gamin Expo company and registered the complainant as the 100 per cent owner, as well as its sole director in chief. UN وفي 23 آب/أغسطس 2006 قام شخص بتزوير البيانات المتعلقة بأسهم شركة غلوبال غامين إكسبو وسجّل اسم صاحب الشكوى بوصفه يمتلك 100 في المائة من الأسهم وبوصفه المدير الوحيد المسؤول.
    I can actually live off the dividend from the shares I inherited. Open Subtitles في الواقع أنا أستطيع العيش من عائد ، الاسهم التي ورثتها
    the shares of world GDP of large economies such as China and India have more than doubled relative to the United States between 2005 and 2011. UN فحصص الاقتصادات الكبيرة، كالصين والهند، من الناتج المحلي الإجمالي العالمي قد ازدادت بأكثر من الضعف مقارنة بالولايات المتحدة في الفترة ما بين عامي 2005 و 2011.
    the shares of machinery and transport equipment imported varied among other GCC countries, from 35.5 per cent in Saudi Arabia to 50.6 per cent in Qatar. UN وثمة اختلاف بحصص المكنات ومعدات النقل المستوردة لدى بلدان المجلس، فهي تتراوح بين ٣٥,٥ في المائة بالمملكة العربية السعودية و ٥٠,٦ في المائة بقطر.
    the shares of resource requirements relating to the Kyoto Protocol as opposed to the Convention can therefore only be estimated on a UN وبالتالي، فإن حصة بروتوكول كيوتو من الاحتياجات إلى الموارد مقابل حصة الاتفاقية، لا يمكن تقديرها إلا على أساس تناسبي
    the shares of France and Germany roughly doubled over the period while those of Japan rose four-fold. UN وتضاعفت حصتا فرنسا وألمانيا خلال نفس الفترة، في حين تضاعفت حصة اليابان أربع مرات.
    The increase of $105,600 is related to the incorporation of the shares of UNHCR and UNRWA. UN وتعزى الزيادة البالغة ٦٠٠ ١٠٥ دولار إلى إدماج حصتي مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    However, it was suggested that the penultimate sentence of paragraph 48, which mentioned the shares of the project company among the collaterals provided by the borrowers, should be redrafted, since it seemed to imply that the project company would offer its own shares to guarantee the repayment of loans. UN بيد أنه اقترح أن تعاد صياغة الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة ٤٨، التي ذكرت حصص المساهمة في شركة المشروع من بين الضمانات التي يوفرها المقترض، حيث أنها تعني على ما يبدو أن شركة المشروع ستعرض أسهمها هي لضمان سداد القروض.
    2. the shares designated in the schedule with an asterisk will remain as shown in the schedule. UN إلا أن الأنصبة المصحوبة في الجدول بعلامة نجمية ستبقى كما هي مبينة في الجدول.
    But like the rest of the shares most will be yours and he will surrender can not do anything. Open Subtitles لكن يَحْبُّ بقيّة الأسهمِ أكثر سَيَكُونُ لك وهو سَيَستسلمُ لا يَستطيعُ يَعمَلُ أيّ شئُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more