"the sharing of good practices" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الممارسات الجيدة
        
    • وتبادل الممارسات الجيدة
        
    • تقاسم الممارسات الجيدة
        
    • وتقاسم الممارسات الجيدة
        
    • تبادل الممارسات السليمة
        
    • تشاطر الممارسات الجيدة
        
    • على تبادل أفضل الممارسات
        
    • تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة
        
    • التشارك في الممارسات الجيدة
        
    • تبادل الممارسات الجيِّدة
        
    the sharing of good practices relating to the prevention and abandonment of the practice should be reinforced at the subregional and regional levels. UN وينبغي تعزيز تبادل الممارسات الجيدة في مجال الوقاية من هذه الممارسة والتخلي عنها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    In that regard, it is important that the sharing of good practices increase among all relevant stakeholders. UN وفي هذا الصدد، من المهم زيادة تبادل الممارسات الجيدة فيما بين جميع الجهات المعنية.
    This will involve more concerted efforts for the capacity development of health-service providers and the sharing of good practices. UN وسوف يتضمن ذلك المزيد من تضافر الجهود من أجل تطوير قدرات مقدمي الخدمات الصحية وتبادل الممارسات الجيدة.
    These events are intended to highlight the sharing of good practices, data and research findings as a means of fostering better understanding of how cooperatives operate within the national and regional contexts. UN وهذه الفعاليات تقصد إلى تسليط الأضواء على تقاسم الممارسات الجيدة والبيانات ونتائج البحوث كوسيلة لتبنّي مفهوم أفضل للكيفية التي تعمل بها التعاونيات ضمن السياقين الوطني والإقليمي.
    The delegates stressed that awareness-raising campaigns and the sharing of good practices could make a difference. UN وشدّد المندوبون على أن تنظيم حملات إذكاء الوعي وتقاسم الممارسات الجيدة من شأنهما إحداث تغيير.
    In this regard, it is important that the sharing of good practices among all relevant stakeholders be increased. UN وفي هذا الصدد، من المهم زيادة تبادل الممارسات السليمة بين جميع الجهات المعنية.
    It encourages the sharing of good practices among NHRIs, supports the strengthening of their regional networks and facilitates their cooperation with relevant partners. UN وهي تشجع تبادل الممارسات الجيدة فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتدعم تقوية شبكاتها الإقليمية وتيسِّر تعاونها مع الشركاء ذوي الصلة.
    the sharing of good practices in the prevention and abandonment of female genital mutilation should be reinforced. UN وينبغي تعزيز تبادل الممارسات الجيدة في مجال الوقاية من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتخلي عن هذه الممارسة.
    This requires further discussion and the sharing of good practices. UN ويحتاج هذا الأمر إلى مزيد من المناقشة وإلى تبادل الممارسات الجيدة.
    Participants identified the sharing of good practices and lessons learned and the exchange of information as the major objectives of the network. UN وحدد المشاركون تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة والمعلومات باعتبارها الأهداف الرئيسية للشبكة.
    Incorporating all advisers on the protection of civilians into a single unit would ensure a standardized approach and facilitate the sharing of good practices between offices, as well as a common workplan and budget. UN ومن شأن تجميع جميع مستشاري شؤون حماية المدنيين في وحدة فريدة أن يضمن توحيد النهج وأن ييسر تبادل الممارسات الجيدة بين المكاتب، وكذلك اعتماد خطة عمل وميزانية مشتركتين.
    OHCHR encourages the sharing of good practices among NHRIs, supports the strengthening of their regional networks, and facilitates their cooperation with United Nations country teams and other relevant partners. UN وتشجع المفوضية تبادل الممارسات الجيدة فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتدعم تعزيز شبكاتها الإقليمية، وتيسر تعاونها مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    Recent intersectoral consultations hosted by UNESCO have identified concrete violence prevention strategies in schools, such as promoting data collection and coordination; awareness-raising; advocacy; and the sharing of good practices. UN وحددت المشاورات فيما بين القطاعات التي عقدتها اليونسكو مؤخرا استراتيجيات معيَّنة لمنع العنف في المدارس، مثل تشجيع جمع البيانات والتنسيق؛ وإثارة الوعي؛ وكسب التأييد؛ وتبادل الممارسات الجيدة.
    Speakers called for closer cooperation in information security, training and the sharing of good practices to address cybercrime and related offences. UN ونادى متكلمون بتوثيق عرى التعاون في مجال أمن المعلومات والتدريب وتبادل الممارسات الجيدة بغية التصدي للجرائم السيبرانية والجرائم ذات الصلة.
    The secretariat primarily focuses on awareness-raising, provision of training, dissemination of international legal frameworks and the sharing of good practices to enable States to combat trafficking more effectively, taking both a human-rights and a gender perspective. UN وتركز الأمانة بصفة رئيسية على التوعية وتوفير التدريب ونشر الأطر القانونية الدولية وتبادل الممارسات الجيدة لتمكين الدول من مكافحة الاتجار بمزيد من الفعالية، من منطلق تراعى فيه حقوق الإنسان واحتياجات الجنسين على حد سواء.
    49. Humanitarian actors also stepped up efforts to promote the sharing of good practices in preparedness for disaster response. UN 49 - وكثفت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني جهودها لتعزيز تقاسم الممارسات الجيدة في مجال التأهب لمواجهة الكوارث.
    The examples of partnerships and United Nations system efforts at technology transfer detailed in this report are not exhaustive; they merely serve to illustrate the nature and extent of efforts under way and to facilitate the sharing of good practices. UN والأمثلة التي يوردها التقرير بالتفصيل عن هذه الشراكات وعن الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال نقل التكنولوجيا ليست أمثلة حصرية، لكنها تهدف فقط إلى تقديم صورة عن طابع ونطاق الجهود المبذولة حاليا، ولتيسير تقاسم الممارسات الجيدة.
    These activities served to foster global dialogue and the sharing of good practices and allowed for an exchange of views and perspectives on contemporary issues of racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأفادت هذه الأنشطة في تعزيز الحوار العالمي وتقاسم الممارسات الجيدة وأتاحت الفرصة لتبادل الآراء ووجهات النظر حول القضايا المعاصرة المتعلقة بالتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Both events promoted leadership though the sharing of good practices and lessons learned, drawing on experiences from both within and outside the United Nations system, and supported senior officials confronting complex issues. UN وقد عززت هاتان المناسبتان المهارات القيادية من خلال تبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة، بالاستناد إلى الخبرات المكتسبة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، كما وفرتا الدعم لكبار المسؤولين الذين يواجهون قضايا معقدة.
    Gender should be an institutional priority, and UNICEF needed a systemic strategy to support the sharing of good practices and gender-equitable programming. UN ورأت أن مسألة الجنسانية لا بد أن تكون أولوية مؤسسية وأن اليونيسيف تحتاج استراتيجية منهجية لدعم تشاطر الممارسات الجيدة والبرمجة المنصفة للجنسين.
    OHCHR encourages the sharing of good practices among NHRIs, supports the strengthening of their regional networks, and facilitates their access to United Nations country teams and other relevant partners. UN وتشجِّع المفوضية على تبادل أفضل الممارسات فيما بين هذه المؤسسات، وتدعم تعزيز شبكاتها الإقليمية وتيسِّر وصولها إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية وإلى الشركاء المعنيين الآخرين.
    6. Calls upon all States to strengthen their international commitment, cooperation and mutual assistance with the objective of fully realizing the rights of the child, including through the sharing of good practices, research, policies, monitoring and capacity-building; UN 6- يهيب بجميع الدول أن تعزز التزامها وتعاونها وتعاضدها على الصعيد الدولي بغية إعمال حقوق الطفل إعمالاً كاملاً، بوسائل منها تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والبحوث والسياسات والرصد وبناء القدرات؛
    The gender scorecard is aimed at assisting the United Nations country teams in identifying areas in which they are meeting or not meeting minimum standards on gender mainstreaming; stimulating a constructive dialogue within the country teams about the current status of gender mainstreaming; identifying remedial action where minimum standards are not being met; and supporting the sharing of good practices. UN ويهدف سجل الأداء الجنساني إلى مساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تحديد المجالات التي استوفت فيها أو لم تستوف المعايير الدنيا لتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ وحفز الحوار البنّاء في إطار الأفرقة القطرية بشأن الحالة الراهنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ وتحديد الإجراءات العلاجية في المجالات التي لا يجري فيها استيفاء المعايير الدنيا؛ ودعم التشارك في الممارسات الجيدة.
    The representative of the Secretariat further outlined a project aimed at developing practical materials to assist States parties in establishing measures to allow journalists to engage in responsible and professional reporting on corruption, including through the sharing of good practices, current experiences and relevant case examples. UN وقدمت ممثلة الأمانة أيضاً معلومات عن مشروع يرمي إلى إعداد مواد عملية لمساعدة الدول الأطراف على وضع تدابير لتمكين الصحفيين من إعداد تقارير صحفية عن الفساد بروح من المسؤولية والمهنية، بوسائل منها تبادل الممارسات الجيِّدة والتجارب الراهنة والأمثلة على الحالات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more