This would facilitate the sharing of resources and logistic support assets. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تيسير تقاسم الموارد وأصول الدعم اللوجستي. |
This situation creates a conflict of interest, because the sharing of resources and the close relationship might jeopardize the independence of the Committee. | UN | وينشأ عن ذلك الوضع تضارب في المصالح لأن تقاسم الموارد والعلاقة الوثيقة التي قد يقوضان استقلال اللجنة. |
Moreover, the sharing of resources should not lead to double budgeting and double assessment of Member States. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يؤدي تقاسم الموارد إلى الازدواجية في وضع الميزانيات وتحديد اشتراكات الدول الأعضاء. |
the sharing of resources is not only justified as a matter of United Nations policy, for both operations represent parts of the overall United Nations involvement in Sierra Leone, but is also administratively sound and financially cost-effective. | UN | وتقاسم الموارد له ما يبرره كمسألة من مسائل السياسة العامة للأمم المتحدة لأن كلا العمليتين تمثلان جزءا من مشاركة الأمم المتحدة عموما في سيراليون، كما أنه سليم إداريا وفعال ماليا من حيث التكلفة. |
Specifically, one delegation asked for details on the accountability of managers and the sharing of resources in the integrated centres. | UN | وعلى وجه التحديد، طلب أحد الوفود تفاصيل عن قابلية المديرين للمساءلة وتقاسم الموارد في المراكز المدمجة. |
Some go further to include the sharing of resources to identify potential threats and to respond to acts of terrorism. | UN | وتذهب بعض الترتيبات إلى أبعد من ذلك لتشمل تقاسم الموارد لتحديد التهديدات المحتملة والرد على أعمال الإرهاب. |
31. In response to this request, both Missions have jointly explored opportunities for synergy, including the sharing of resources. | UN | 31 - واستجابة لذلك الطلب، قامت البعثتان باستكشاف فرص التآزر المتاحة، بما في ذلك إمكانية تقاسم الموارد. |
The Working Group's discussions must contribute to the post-2015 process, as the right to development pointed in the same direction as the sustainable development goals of eradicating poverty, enhancing the sharing of resources and fostering intergenerational equity. | UN | ويجب أن تساهم مناقشات الفريق العامل في عملية ما بعد عام 2015، حيث يسير الحق في التنمية في ذات الاتجاه المتعلق بأهداف التنمية المستدامة الهادفة إلى القضاء على الفقر، وتعزيز تقاسم الموارد والإنصاف بين الأجيال. |
the sharing of resources by the two Departments had yielded organizational coherence and economies of scale in such areas as programme planning, communications and information management, situational awareness, crisis response, policy, training and evaluation. | UN | وحقق تقاسم الموارد بين الإدارتين اتساقا في التنظيم ووفورات في الحجم في مجالات من قبيل تخطيط البرامج، والتوعية بالحالة السائدة، والاستجابة للأزمات، ووضع السياسات، والتدريب، والتقييم. |
Dialogue between the communities on the sharing of resources and minimization of arms is also essential and must be encouraged by all stakeholders. | UN | والحوار بين الطوائف على تقاسم الموارد وعلى الحد من التسلح هو أيضا من الأمور الضرورية، ويجب تشجيعه من قبل جميع أصحاب المصلحة. |
The Department has placed emphasis on coordination in the field with other United Nations departments, agencies, funds and programmes in areas related to peace and security as well as in achieving administrative efficiencies through the sharing of resources and costs. | UN | وشدّدت الإدارة على التنسيق في الميدان مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها الأخرى في المجالات المتصلة بالسلام والأمن وفي تحقيق الفعالية الإدارية من خلال تقاسم الموارد والتكاليف. |
the sharing of resources in the areas of infrastructure, technology, institutional solutions, regulation and administration has proved to be a low-cost type of cooperation. | UN | وقد ثبت أن تقاسم الموارد في مجالات البنية الأساسية، والتكنولوجيا، والحلول المؤسسية، والتنظيم، والإدارة هو نوع من التعاون المنخفض التكلفة. |
In particular, the sharing of resources in infrastructure, technology, institutional solutions, regulation and administration has proved a low-cost type of cooperation. | UN | وثبت أن هناك نوعاً من التعاون قليل التكلفة يتمثل، على وجه التحديد، في تقاسم الموارد من الهياكل الأساسية، والتكنولوجيا، والحلول المؤسسية، والتنظيم، والإدارة. |
The Department has placed emphasis on coordination in the field with other United Nations departments, agencies, funds and programmes in areas related to peace and security as well as in achieving administrative efficiencies through the sharing of resources. | UN | وقد شددت الإدارة على التنسيق في الميدان مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها الأخرى في المجالات ذات الصلة بالسلام والأمن، وكذلك في تحقيق الكفاءة الإدارية عبر تقاسم الموارد. |
We support the principle, and especially the practice, of multilateralism because we are convinced that common principles and, above all, common interests justify the sharing of resources, tools, responsibilities and benefits. | UN | فنحن نؤيد مبدأ تعددية الأطراف، وبصفة خاصة ممارستها، لاقتناعنا بأن المبادئ المشتركة، وفوق كل شيء المصالح المشتركة، تبرر تقاسم الموارد والأدوات والمسؤوليات والمنافع. |
The reliability and effectiveness of operational activities would be strengthened by a system-wide commitment to reducing transaction costs through the harmonization and simplification of administrative procedures, the adoption of uniform accounting standards and the sharing of resources. | UN | والتزام المنظومة بأكملها بتقليل تكاليف المعاملات من خلال تنسيق وتبسيط الإجراءات الإدارية واعتماد معايير موحّدة للمحاسبة وتقاسم الموارد كلها أمور تؤدي إلى تعزيز موثوقية وفعالية الأنشطة التنفيذية. |
The exchange of drug law enforcement information and the sharing of resources, expertise and best practices among Member States was important and should be pursued. | UN | وذُكر أن تبادل المعلومات المتعلقة بإنفاذ قوانين المخدرات وتقاسم الموارد والخبرات الفنية والممارسات الفضلى بين الدول الأعضاء هو أمر هام وينبغي المضي فيه. |
The exchange of drug law enforcement information and the sharing of resources, expertise and best practices among Member States was important and should be pursued. | UN | وذُكر أن تبادل المعلومات المتعلقة بإنفاذ قوانين المخدرات وتقاسم الموارد والخبرات الفنية والممارسات الفضلى بين الدول الأعضاء هو أمر هام وينبغي المضي فيه. |
In this connection, the Panel believes that most of the security incidents are related either to disputes over the control of territory between the anti-balaka and the former Séléka, or to internal dynamics within the two armed groups, whether connected to fighting for political or military leadership or the sharing of resources. | UN | وفي هذا الصدد، يرى الفريق أن معظم الحوادث الأمنية ذات صلة إما بمنازعات للسيطرة على أراض بين جماعات أنتي بالاكا من ناحية وبين تحالف سيليكا السابق من ناحية أخرى، وإما بديناميات داخل الجماعات المسلحة، سواء أكانت تتصل بالتقاتل على القيادة السياسية أو العسكرية أو بتقاسم الموارد. |
In recent years, a number of initiatives have emerged with a view to collective problem-solving and the sharing of resources and costs. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ظهر عدد من المبادرات الهادفة إلى حل المشاكل بصفة جماعية وإلى التشارك في الموارد والتكاليف. |
The working group was also instrumental in supporting better promotion of events at United Nations Headquarters through the sharing of resources. | UN | وكان دور الفريق العامل أساسيا أيضا في زيادة الدعم للترويج للأحداث في مقر الأمم المتحدة من خلال تبادل الموارد. |