"the sharing of responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • تقاسم المسؤوليات
        
    • بتقاسم المسؤوليات
        
    • المشاركة في المسؤوليات
        
    • اقتسام المسؤوليات
        
    • تشاطر المسؤوليات
        
    • لتقاسم المسؤوليات
        
    Current and future conflict issues can be resolved through conflict clauses and reaching agreement on the sharing of responsibilities. UN ويمكن حل مسائل النزاع في المستقبل عن طريق الأحكام الخاصة بالمنازعات والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات.
    More information on the sharing of responsibilities during a crisis was sought, in particular with regard to uprooted populations. UN وطلب المعلقون مزيدا من المعلومات عن تقاسم المسؤوليات خلال اﻷزمات وخاصة فيما يتعلق بالسكان المنتزعين من ديارهم.
    Those elements would once again appear in the operational guidelines, which would also contain specific provisions regarding the sharing of responsibilities. UN وأكد أن هذه العناصر سوف ترد من جديد في التوجيهات التنفيذية، التي سوف تتضمن بدورها توضيحات بشأن تقاسم المسؤوليات.
    A second Core Group of States and other partners is considering the topic of irregular secondary movements, with a view to elaborating common understandings on the sharing of responsibilities and burdens. UN وتدرس مجموعة أساسية أخرى من الدول والشركاء الآخرين موضوع الحركات الثانوية غير المنتظمة بغرض بلورة تفاهمات مشتركة تتعلق بتقاسم المسؤوليات والأعباء.
    9. Please indicate the steps taken to promote the sharing of responsibilities between men and women in the family, including information on the current duration of maternity and paternity leaves (paras. 189 and 194). UN 9 - يرجى بيان الخطوات المتخذة لتعزيز المشاركة في المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة، بما في ذلك تقديم معلومات عن مدة إجازة الأمومة أو إجازة الأبوة حاليا (الفقرتان 189 و194).
    The inequalities in the sharing of responsibilities can be further linked to the realm of political power and decision-making. UN يمكن أن تُعزى كذلك أوجه عدم المساواة في تقاسم المسؤوليات إلى عالم السلطة السياسية وصناعة القرار.
    The most significant aspect of burden sharing is undoubtedly the sharing of responsibilities towards uprooted people. UN ومما لا شك فيه أن الجانب اﻷهم لتقاسم اﻷعباء يتمثل في تقاسم المسؤوليات تجاه اﻷشخاص المقتلعين من ديارهم.
    The most significant aspect of burden-sharing is undoubtedly the sharing of responsibilities towards uprooted people. UN ومما لا شك فيه أن الجانب اﻷهم لتقاسم اﻷعباء يتمثل في تقاسم المسؤوليات تجاه اﻷشخاص المقتلعين من ديارهم.
    In each hub, prices and conditions vary according to the sharing of responsibilities between the Untied Nations and the other organizations. UN وتختلف الأسعار والشروط باختلاف المركز وحسب تقاسم المسؤوليات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    In each hub, prices and conditions vary according to the sharing of responsibilities between the Untied Nations and the other organizations. UN وتختلف الأسعار والشروط باختلاف المركز وحسب تقاسم المسؤوليات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    It functions on the basis of consensus and plays an important role in enhancing the sharing of responsibilities and burdens among States. UN وتعمل اللجنة على أساس توافق الآراء وتنهض بدورٍ هام في تحسين تقاسم المسؤوليات والأعباء فيما بين الدول.
    4. Globalization adds to the need for international cooperation on refugee protection and for the sharing of responsibilities and burdens. UN 4- و تُضاعف العولمة من الحاجة إلى التعاون الدولي في مجال حماية اللاجئين ومن أجل تقاسم المسؤوليات والأعباء.
    It functions on the basis of consensus and plays an important role in enhancing the sharing of responsibilities and burdens amongst States. UN وتعمل اللجنة على أساس توافق الآراء وتنهض بدورٍ هام في تحسين تقاسم المسؤوليات والأعباء فيما بين الدول.
    Campaigns to promote the sharing of responsibilities by men and women in the family: UN حملات تشجيع تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة
    " E. Regarding coordination, ACC intends to ensure that existing activities would be oriented to the implementation of Agenda 21 and the sharing of responsibilities will be defined. UN " هاء - وفيما يتعلق بالتنسيق، فإن لجنة التنسيق اﻹدارية تعتزم أن تكفل توجيه اﻷنشطة القائمة نحو تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتحديد تقاسم المسؤوليات.
    It should foster equal partnerships and the sharing of responsibilities among family members, including in sexual and reproductive matters. UN وينبغي أن يشجع على إقامة شراكات المتكافئة، وعلى تقاسم المسؤوليات فيما بين أفراد الأسرة، بما في ذلك في المسائل الجنسية والإنجابية.
    In recent times, by subsequent amendments of the Labour Code, a number of changes have been introduced to parental rights aimed at promoting the sharing of responsibilities between men and women in the family. UN تم في الآونة الأخيرة، من خلال تعديلات لاحقة في قانون العمل، استحداث عدد من التغييرات في حقوق الوالدين بهدف تشجيع تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة.
    Besides the sharing of responsibilities among agencies, the sharing of organizational values also took place between governmental and non-governmental organizations; UN فعلاوة على تقاسم المسؤوليات بين الوكالات، تم أيضا تقاسم القيم التنظيمية في إطار ثقافة العمل بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛
    Rural society was, of course, relatively traditional and paternalistic; at the same time, the existence of extended families and the higher commitment to the sharing of responsibilities that existed among villagers was likely to contribute to women's participation in the labour force, and help ease family problems. UN وبالطبع فإن المجتمع الريفي تقليدي نسبيا وخاضع لسلطة الرجل؛ وفي نفس الوقت يرجح أن وجود نظام اﻷسرة الموسعة وزيادة الالتزام القوي بتقاسم المسؤوليات من جانب القرويين سيسهمان في إشراك المرأة في القوى العاملة وتخفيف حدة مشاكل اﻷسرة.
    9. Please indicate the steps taken to promote the sharing of responsibilities between men and women in the family, including information on the current duration of maternity and paternity leaves (paras. 189 and 194). UN 9 - يرجى بيان الخطوات المتخذة لتعزيز المشاركة في المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة، بما في ذلك تقديم معلومات عن مدة إجازة الأمومة أو إجازة الأبوة حاليا (الفقرتان 189 و 194).
    At the recent session of the Executive Committee, delegations had emphasized the sharing of responsibilities while deploring the insufficient attention paid by the international community to that endeavour. UN وفي الدورة اﻷخيرة للجنة التنفيذية، شددت الوفود على اقتسام المسؤوليات بينما نددت بالاهتمام الناقص الذي يوليه المجتمع الدولي لهذا المسعى.
    Thus, we are building today a new and constructive power equation, increasing the sharing of responsibilities and contributions and widening participation in decision-making. UN ولذلك، فإننا نبني اليوم معادلة لقوة جديدة وبنّاءة، ونعزز تشاطر المسؤوليات والإسهامات، ونوسع نطاق المشاركة في صنع القرار.
    A revised working arrangement was signed with UNDP in October 1993, providing the framework for the sharing of responsibilities at the field level. UN وتم توقيع اتفاق عمل منقح مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ يوفر إطارا لتقاسم المسؤوليات على الصعيد الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more