"the sharm el-sheikh summit" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر قمة شرم الشيخ
        
    • القمة العربية في شرم الشيخ
        
    • اجتماع قمة شرم الشيخ
        
    It is our sincere hope that the outcome of the Sharm el-Sheikh summit will put an end to violence and pave the way to the negotiating table. UN ويحدونا الأمل الصادق في أن تنهي نتائج مؤتمر قمة شرم الشيخ أعمال العنف وتمهد الطريق للوصول إلى طاولة التفاوض.
    13. President Abbas had gone to the Sharm el-Sheikh summit with high expectations. UN 13 - واستطرد قائلا إن الرئيس عباس ذهب إلى مؤتمر قمة شرم الشيخ بتوقعات كبيرة.
    It is our earnest hope that the outcome of the Sharm el-Sheikh summit on 16-17 October 2000 will give peace another opportunity to take root and grow in the region. UN ويحدونا الأمل في أن تتيح نتائج مؤتمر قمة شرم الشيخ الذي انعقد بتاريخ 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000، فرصة أخرى للسلام كيما يتأصل وينمو في المنطقة.
    Then there was the Sharm el-Sheikh summit, to back up the Security Council resolution and to reaffirm the importance of conducting an inquiry as a means of getting beyond this crisis and of resuming the peace process, which has stumbled so many times. UN ثم جاء مؤتمر قمة شرم الشيخ بعد ذلك ليعزز قرار مجلس الأمن ويؤكد على ضرورة إجراء التحقيق، كمدخل لتجاوز الأزمة والسير نحو استئناف مسيرة السلام التي تعثرت كثيرا.
    Affirming commitment to the decision of the Sharm el-Sheikh summit whereby Arab States must refrain from joining in any military action against the sovereignty, security, safety and territorial integrity of Iraq or any other Arab State, UN - وإذ يؤكد الالتزام بقرار القمة العربية في شرم الشيخ بضرورة امتناع الدول العربية عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف سيادة وأمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأية دولة عربية أخرى،
    The promises of a new start to a peace initiative launched at the Sharm el-Sheikh summit in June 2003 were all too quickly extinguished by the actions of vested interests against any move towards peace in the Middle East. UN سرعان ما خبت بشائر البدء من جديد في مبادرة السلام تم طرحها في اجتماع قمة شرم الشيخ في حزيران/يونيه 2003 بسبب الإجراءات التي اتخذها ذو المآرب الشخصية ضد أي تحرك نحو السلام في الشرق الأوسط.
    Great hope was born following the Sharm el-Sheikh summit and the admirable endeavours of President Clinton and President Mubarak. On behalf of the injured and the mourning, we wish to thank them. UN وقد تولدت آمال كبيرة في أعقاب مؤتمر قمة شرم الشيخ والمساعي الجديرة بالإعجاب التي بذلها كل من الرئيس كلينتون والرئيس مبارك، ونود أن نشكرهما عليها باسم المجروحين والمنكوبين بفقد أحبابهم.
    I worked with the parties and the leaders of the United States of America, the European Union, Egypt and Jordan to reach an understanding at the Sharm el-Sheikh summit on the steps required to end the confrontation. UN وعملت مع الأطراف ومع قادة الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي ومصر والأردن للتوصل إلى تفاهم في مؤتمر قمة شرم الشيخ بشأن الخطوات اللازم اتخاذها لإنهاء المواجهة.
    Faced with these phenomena, the international community must unite in efforts to pursue and deepen its thinking and the collective action initiated a few years ago at the Sharm el-Sheikh summit in Egypt, in order to deal appropriately with these problems. UN وإزاء هذه الظواهر، يتعين على المجتمع الدولي أن يوحد جهوده لمواصلة تفكيره والعمل الجماعي الذي ابتدأ قبل بضع سنين في مؤتمر قمة شرم الشيخ في مصر، وتعميقهما، بغية التصدي لهذه المشاكل على النحو الملائم.
    This is in direct contradiction to the obligations that the Palestinian Authority assumed under the guidelines of the road map and the Sharm el-Sheikh summit understandings. UN وهذا يتناقض تناقضا مباشرا مع الالتزامات التي أخذتها السلطة الفلسطينية على عاتقها طبقا للمبادئ التوجيهية لخطة الطريق والتفاهمات التي أسفر عنها مؤتمر قمة شرم الشيخ.
    The leaders at the Sharm el-Sheikh summit of February 2005 reaffirmed their vision and commitment and created a momentum that we should not allow to wane or to fail. UN وقد أكد القادة في مؤتمر قمة شرم الشيخ المعقود في شباط/فبراير 2005 من جديد رؤيتهم والتزامهم وأحدثوا قوة دفع يجب علينا ألا ندعها تضعف أو تفشل.
    64. A window of opportunity for the region had been established in 2005 with the Sharm el-Sheikh summit and the Gaza disengagement plan. UN 64 - ولقد بدت فرصة جديدة للمنطقة في عام 2005 بعقد مؤتمر قمة شرم الشيخ وخطة الانسحاب من غزة.
    We believe that the Sharm el-Sheikh summit represents but a step in the right direction, and we welcome the agreement regarding Israeli troop withdrawal and the lifting of the blockade on the Palestinian territories, as well as the reopening of Gaza International Airport. UN ونعتقد أن مؤتمر قمة شرم الشيخ لا يمثل سوى خطوة في الاتجاه الصحيح، ونعلن عن ترحيبنا بالاتفاق المتعلق بانسحاب القوات الاسرائيلية ورفع الحصار المضروب على الأراضي الفلسطينية، فضلا عن إعادة فتح مطار غزة الدولي.
    13. Mention was made of the lack of implementation of the Quartet road map and the delays in the implementation of the Sharm el-Sheikh summit commitments. UN 13 - وأشير إلى عدم تنفيذ خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية وإلى تأخر تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة شرم الشيخ.
    Following the Sharm el-Sheikh summit on 8 February 2005, restrictions and delays were reduced significantly at this checkpoint, as well as on the coastal road at the Netzarim junction in the middle of the Gaza Strip, where IDF often cuts off the middle and south from Gaza City and the north. UN وعقب انعقاد مؤتمر قمة شرم الشيخ في 8 شباط/ فبراير 2005، خففت القيود وحالات التأخير بشكل كبير في نقطة التفتيش هذه وأيضا على الطريق الساحلي في مفترق نتساريم في وسط قطاع غزة حيث كثيرا ما قطع جيش الدفاع الإسرائيلي صلة الوسط والجنوب بمدينة غزة والشمال.
    NAM recalls that at the Sharm el-Sheikh summit held in July 2009, the NAM Heads of State and Government reaffirmed the Movement's longstanding position regarding the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and nonproliferation. UN وتذكر الحركة أن رؤساء دول وحكوماتها أكدوا مجددا، في مؤتمر قمة شرم الشيخ الذي عقد في تموز/حزيران 2009، موقف الحركة الثابت إزاء الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    In paragraph 4, the Assembly demands the immediate cessation of violence and use of force, calls upon the parties to act immediately to reverse all measures taken in this regard since 28 September and acknowledges that necessary steps have been taken by the parties in this direction since the Sharm el-Sheikh summit. UN وفي الفقرة 4 تُطالب الجمعية بالتوقف فورا عن العنف واستخدام القوة، وتطلب إلى الأطراف التصرف فورا من أجل الرجوع عن جميع التدابير المتخذة في هذا الصدد منذ 28 أيلول/سبتمبر، وتسلم باتخاذ الأطراف للخطوات اللازمة في هذا الاتجاه منذ مؤتمر قمة شرم الشيخ.
    The Quartet welcomed the commitments of the parties at the Sharm el-Sheikh summit of 8 February 2005 and urged them to renew their efforts to fulfil the commitments they agreed to at that time, in order to maintain momentum at this fragile moment of opportunity. UN ورحبت اللجنة الرباعية بالتعهدات التي أبداها الطرفان في مؤتمر قمة شرم الشيخ الذي عقد في 8 شباط/فبراير 2005، وحثتهما على بذل جهودهما مجددا للوفاء بالتعهدات التي وافقا عليها حينئذ بهدف الحفاظ على الزخم الذي تتيحه هذه الفرصة الهشة.
    In particular, the Sharm el-Sheikh summit in February, the London meeting in support of the Palestinian Authority the following month and the Israeli disengagement from the Gaza Strip and the northern part of the West Bank last August have kindled a glimmer of life in the peace process. UN ومما أوقد بصيصا من الحياة في عملية السلام بصفة خاصة مؤتمر قمة شرم الشيخ في شباط/فبراير، واجتماع لندن لدعم السلطة الفلسطينية في الشهر التالي، وفض إسرائيل للاشتباك من قطاع غزة والجزء الشمالي من الضفة الغربية في آب/أغسطس الماضي.
    Affirming commitment to the decision of the Sharm el-Sheikh summit whereby Arab States must refrain from joining in any military action against the sovereignty, security, safety and territorial integrity of Iraq or any other Arab State, UN - وإذ يؤكد الالتزام بقرار القمة العربية في شرم الشيخ بضرورة امتناع الدول العربية عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف سيادة وأمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأية دولة عربية أخرى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more