"the shelter sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع المأوى
        
    • لقطاع المأوى
        
    • بالمأوى
        
    Many of them described specific initiatives, including the improvement of legislative, institutional and gender frameworks in the shelter sector. UN ووصف كثيرون منهم مبادرات محددة، شملت تحسين أطر الأعمال التشريعية والمؤسسية وما يتعلق بالجنسين في قطاع المأوى.
    Many representatives also pointed to the best practices mechanism as an important tool in sharing experiences in the shelter sector. UN وأشار ممثلون كثيرون أيضا إلى آلية أفضل الممارسات باعتبارها أداة هامة في اقتسام الخبرات في قطاع المأوى.
    Several representatives called for increased international cooperation to ensure the attainment of the goals set out in the new policies in the shelter sector. UN ودعا عدة ممثلين إلى زيادة التعاون الدولي لضمان بلوغ الأهداف المحددة في السياسات الجديدة في قطاع المأوى.
    Kenya was also developing a computerized database to be used in monitoring the performance of the shelter sector. UN كما تقوم كينيا باستحداث قاعدة بيانات محوسبة تستخدم في رصد أداء قطاع المأوى.
    The real impacts of these initiatives can be accessed by the application of the shelter sector Performance Indicators. UN ويمكن التعرف إلى تأثيرات تلك المبادرات بتطبيق مؤشرات أداء قطاع المأوى.
    However, deregulation of the Nigerian economy is believed to have adversely affected the shelter sector. UN غير أنه يعتقد أن إزالة الطابع الرسمي عن الاقتصاد النيجيري قد أثر سلبيا على قطاع المأوى.
    Additional information has been obtained from the Centre's Technical Cooperation Programme and from partners active in the shelter sector. UN وقد تم الحصول على معلومات إضافية من برنامج التعاون التقني للمركز ومن الشركاء النشطين في قطاع المأوى.
    In some countries this included the setting-up of databases on shelter and the selection of key indicators in the shelter sector. UN وفي بعض البلدان، اشتمل ذلك على تشكيل قواعد بيانات تتعلق بالمأوى وانتقاء المؤشرات الرئيسية في قطاع المأوى.
    107. Nigeria has established a Housing Policy Council to coordinate activities in the shelter sector and other sectors of the economy. UN ١٠٧ - أنشأت نيجيريا المجلس المعني بالسياسة السكنية من أجل تنسيق اﻷنشطة في قطاع المأوى والقطاعات اﻷخرى من الاقتصاد.
    Thus, there are many cases of institutional reorganization in order to improve the framework for guiding and coordinating activities in the shelter sector. UN وعليه، ثمة حالات كثيرة من ناحية إعادة التنظيم المؤسسي من أجل تحسين الاطار لتوجيه وتنسيق اﻷنشطة في قطاع المأوى.
    Similarly, there are many cases of revision of the legislative framework governing the shelter sector. UN وهنالك أيضا الكثير من الحالات المتعلقة بمراجعة وتنقيح الاطار التشريعي الذي يحكم قطاع المأوى.
    It would be possible to make an assessment of the situation when countries begin to apply the shelter sector performance indicators vigorously. UN ومن الممكن اجراء تقييم للوضع حين تباشر البلدان بكل حماس بتطبيق مؤشرات أداء قطاع المأوى.
    In this activity international support is crucial, particularly for those actions which enhance the Governments' capacity as enablers and facilitators in the shelter sector. UN والدعم الدولي حاسم ضمن هذا النشاط. ولاسيما فيما يتعلق بتلك اﻷنشطة التي تعزز قدرة الحكومات كجهات تمكينية وميسرة في قطاع المأوى.
    Advisory services on the application of microcomputer technology in selected aspects of the shelter sector were provided to Djibouti, Egypt, Malawi, Sri Lanka, Uganda, the United Arab Emirates, Yemen and Zimbabwe. UN أما الخدمات الاستشارية المتعلقة بتطبيق تكنولوجيات الحواسيب الصغرى في جوانب مختارة من قطاع المأوى فيها، فتم تقديمها لجيبوتي، ومصر، وملاوي، وسري لانكا، وأوغندا، والامارات العربية المتحدة، واليمن وزمبابوي.
    The Government undertook a survey of urban living conditions using the shelter sector performance indicators in order to assess the impact of war and to identify priority areas for further action. UN وأجرت الحكومة مسحا ﻷوضاع المعيشة الحضرية مستخدمة مؤشرات أداء قطاع المأوى من أجل تقييم تأثيرات الحرب وتحديد مجالات اﻷولوية لمزيد من العمل.
    53. Bolivia is undertaking a project to reorganize the shelter sector for the implementation of new policies. UN ٥٣ - تتولى بوليفيا تنفيذ مشروع ﻹعادة تنظيم قطاع المأوى تنفيذا للسياسات الجديدة.
    54. In Brazil, the municipal government of São Paolo is undertaking an evaluation of the outputs in the shelter sector. UN ٥٤ - في البرازيل تقوم السلطة البلدية في ساو باولو بإجراء تقييم للنواتج في قطاع المأوى.
    63. Colombia has made institutional changes towards the creation of an enabling environment in the shelter sector. UN ٦٣ - أحدثت كولومبيا تغييرات مؤسسية لخلق بيئة تسكينية في قطاع المأوى.
    65. Costa Rica has adopted a national shelter strategy and has created a Ministry of Housing to guide and coordinate activities in the shelter sector. UN ٦٥ - تبنت كوستاريكا استراتيجية وطنية للمأوى، وأنشأت وزارة لﻹسكان لتوجيه وتنسيق اﻷنشطة في قطاع المأوى.
    Major activities being undertaken in the shelter sector include urban housing construction for government institutions, housing construction by cooperatives and private individuals, upgrading of squatter settlements with external assistance from the World Bank, United Nations agencies and international NGOs, and rural development programmes. UN أما اﻷنشطة الرئيسية التي يتـم تنفيذها في قطاع المأوى فتشمل تشييد المساكن الحضرية للمؤسسات الحكومية، وإنشاء المساكن من قبل التعاونيات واﻷفراد، وتطوير المستقطنات بمساعدات خارجية من البنك الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية، وبرامج اﻹنماء الريفي.
    Partly as a result of this, very few countries have been able to undertake holistic reorganization of the shelter sector as envisaged in the Global Strategy for Shelter. UN ونتيجة لذلك جزئيا، تمكنت بلدان قليلة جدا من تنفيذ عملية اعادة تنظيم شاملة لقطاع المأوى كما هو متوخى في الاستراتيجية العالمية للمأوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more