"the shock" - Translation from English to Arabic

    • الصدمة
        
    • صدمة
        
    • الصدمه
        
    • الصدمات
        
    • الصادمة
        
    • الصدمةَ
        
    • صدمات
        
    • الإهتزاز
        
    • الصعق
        
    • كالصّاعقة
        
    • للصدمة
        
    • بالصدمات
        
    • بالصدمة الذي
        
    • من الهزات
        
    the shock and pain caused by such actions is indescribable. UN ولا يمكن وصف الصدمة والمعاناة المترتبتين على تلك الأعمال.
    the shock and pain caused by such actions is indescribable. UN ولا يمكن وصف الصدمة والمعاناة المترتبتين على تلك الأعمال.
    They fall back from the shock, i snag the keys. Open Subtitles و عندما يستفيقون من الصدمة سأكون قد انتزعت المفاتيح
    I guess it was the shock of eating after so long without the enzymes kicking in after so long.... Open Subtitles اعتقد ان هذه صدمة الأكل بعد وقت طويل بدون دخول الانزيمات الى جسمي بعد هذه الفترة الطويلة
    the shock is probably what tipped you over the edge. Open Subtitles هذه الصدمه قد تجعله لا يعيش حياته طبيعياً.
    They waited that the Emperor it asked for to them to fight, therefore, the shock was tremendous Open Subtitles لقد كان الشعب يتوقع من الأمبراطور أن يحثهم على مواصلة القتال لذلك كانت الصدمة هائلة
    Ignore what I just said, it's the shock talking. Open Subtitles تجاهل ماقلت لك كنت أتكلم تحت تاثير الصدمة
    But a high-speed camera captures the shock wave expanding outwards. Open Subtitles لكن كاميرا عالية السرعة تلتقط موجة الصدمة المتسعة للخارج
    the shock treatment was her idea. It damages the memory. Open Subtitles علاج الصدمة لقد كان من فكرتها أنه يُدمر الذاكرة
    As demand for manufactured products drops, the shock is rapidly cascading throughout the product supply chain, thereby reducing cross-border trade in the parts and components used for the production of final goods. UN وعندما ينخفض الطلب على المنتجات المصنوعة، تعم الصدمة سريعا جميع حلقات سلسلة الإمداد بالمنتجات، مما يحد من التجارة عبر الحدود في قطع الغيار والعناصر المستخدمة في إنتاج السلع النهائية.
    The demand shock on SMEs was expected to be stronger than the shock on aggregate demand. UN والمتوقع أن تكون صدمة الطلب في تلك المؤسسات أقوى منها من الصدمة في الطلب الكلي.
    In other words, women absorbed the shock by working longer and harder, both inside and outside the household. UN وبتعبير آخر، امتصت المرأة الصدمة بالعمل ساعات أطول وبذل جهد أكبر داخل المنزل وخارجه.
    When there are insufficient reserves to address price declines, financing responses have to be consistent with the nature of the shock. UN وفي غياب ما يكفي من احتياطات للتصدي لانخفاض الأسعار، يجب أن يكون تمويل عمليات التصدي ملائما لطبيعة الصدمة.
    The size of the financing has been found to be small in comparison to the shock. UN وتبين أن حجم التمويل صغير بالمقارنة مع حجم الصدمة.
    Nuclear safety has improved significantly since the shock of Chernobyl in 1986, but the risk of accidents can never be eliminated completely. UN لقد تحسنت السلامة النووية بشكل ملحوظ منذ صدمة تشرنوبيل عام 1986، ولكن خطر وقوع حوادث لا يمكن التخلص منه أبدا بشكل تام.
    Similarly, the author's mother, aged 75, never quite recovered from the shock of the search. UN وبالمثل، فإن والدة صاحب البلاغ، التي تبلغ 75 سنة من العمر، لم تتعافى أبدا على نحو كامل من أثر صدمة التفتيش.
    Scared the hell out of us, but it was the shock more than anything. Open Subtitles أثاروا الرعب فينا ولكن الصدمه كانت اكثر من اي شيء
    This is what the top of the shock absorber should look like. Open Subtitles هذا مايجب ان تكون عليه قطعة امتصاص الصدمات
    If they don't intercept far enough out, the shock waves will set all the mines off and kill everyone anyway. Open Subtitles أن لم يعترضوا بشكل كافي الموجات الصادمة ستفجر جميع الألغام
    He's festering the shock deep within as if he's punishing himself Open Subtitles هو يحتمل عُمقَ الصدمةَ ضمنا كما لو أنّه يعاقب نفسه
    1. The recovery of the world economy from the shock waves of the Asian crisis was broadly welcomed. UN 1- حظى انتعاش الاقتصاد العالمي من موجات صدمات الأزمة الآسيوية بترحيب واسع النطاق.
    I was able to calculate the size of the explosion and the shock waves it produced. Open Subtitles أنا كُنْتُ قادر على الحِساب حجم الإنفجارِ وموجات الإهتزاز أنتجَ.
    Search his quarters. Guaranteed, that's where we're gonna find the shock stick. Open Subtitles فتّشوا مهجعه، أوقن أننا سنجد عصا الصعق هناك.
    Um, I know this is gonna come as quite the shock, but it turns out Charlie has a daughter. Open Subtitles أعلم، أن هذا سينزل كالصّاعقة ولكن تبيّنَ أن (تشارلي) كان يملكُ ابنةً.
    As a result of the shock and fear, inmates urinated and defecated on themselves and on those linked to them in the human chain. UN ونتيجة للصدمة والخوف، تبوَّل السجناء وتغوّطوا على أنفسهم وعلى الأشخاص الملتصقين بهم في السلسلة البشرية.
    The " shock therapy " that had been applied in his country from 1990 to 1992 and in some Central and Eastern European countries had proved not only ineffective but also socially harmful. UN وثبت أن " العلاج بالصدمات " الذي طبق في بلده من سنة ١٩٩٠ الى ١٩٩٢ وفي بعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية لم يكن غير فعال فحسب بل كانت له نتائج مضرة اجتماعيا.
    the shock therapy proposed by some countries is a radical step that could not only paralyse the Conference on Disarmament definitively, but also seriously undermine the entire disarmament triad and ultimately destroy the existing disarmament machinery. UN يمثل العلاج بالصدمة الذي تقترحه بعض البلدان خطوة راديكالية يمكنها ليس أن تشل حركة مؤتمر نزع السلاح بصفة نهائية فحسب، ولكن أيضا إلحاق الضرر بشكل كبير بالعمل الثلاثي في مجال نزع السلاح برمته وفي نهاية المطاف القضاء على آلية نزع السلاح القائمة.
    This is possible because the investors are located mainly in wealthy countries and are able to negotiate more favourable terms and cushion the shock. UN ويحدث هذا لأن المستثمرين يوجدون بصفة رئيسية في البلدان الغنية ويستطيعون التفاوض على شروط أفضل تحميهم من الهزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more