"the sides in" - Translation from English to Arabic

    • الجانبين في
        
    The proposal transmitted to the sides in Madrid comprises a balanced package of principles that are currently under negotiation. UN ويشتمل الاقتراح المقدم إلى الجانبين في مدريد على صفقة متوازنة من المبادئ التي هي الآن قيد التفاوض.
    In the same spirit, increased communication between the sides in the zone of conflict has also proved to be a practical means to increase cooperation and build confidence. UN وفي السياق ذاته، تبين أن زيادة الاتصال بين الجانبين في منطقة النزاع هي أيضا وسيلة عملية لزيادة التعاون وبناء الثقة.
    My Special Representative immediately initiated direct communication between the sides in an effort to clarify the situation and defuse the tension. UN وقامت ممثلتي الخاصة على الفور بإقامة اتصال مباشر بين الجانبين في محاولة لتوضيح الحالة وتهدئة التوتر.
    19. UNOMIG worked to establish additional mechanisms to build confidence between the sides in the Kodori Valley. UN 19 - وعملت البعثة على إنشاء آليات إضافية لبناء الثقة بين الجانبين في وادي كودوري.
    Informal meetings between the sides in Pyla UN عقد اجتماعات غير رسمية بين الجانبين في بيلا
    58. I have noted that the engagement of the sides in the process has been facing some opposition. UN 58 - وقد أشرتُ إلى أن مشاركة الجانبين في العملية تلقـى بعض المعارضة.
    UNFICYP has been instrumental in facilitating cooperation between the sides on criminal matters and I welcome the continuing cooperation between the sides in this area. UN كما تضطلع قوة الأمم المتحدة بدور أساسي في تيسير التعاون بين الجانبين فيما يتعلق بالمسائل الجنائية، وأنا أرحب بالتعاون المستمر بين الجانبين في هذا المجال.
    I have noted with satisfaction the readiness of the members of the Group of Friends to assist the sides in this regard, and I express the willingness of the United Nations to support them in making this approach work. UN وقد سُررت بملاحظة استعداد أعضاء مجموعة الأصدقاء لأن يقدموا المساعدة إلى الجانبين في هذا الصدد، وأعرب استعداد الأمم المتحدة لأن تدعم المجموعة حتى يتكلل هذا النهج بالنجاح.
    The lower output was attributable to the cancellation of a training course for 25 officers owing to technical problems in the planned venue and constraints on the participation of officers from one of the sides in training abroad UN يعزى انخفاض النواتج إلى إلغاء دورة تدريبية لفائدة 25 فردا نتيجة مشاكل تقنية متعلقة بالمكان المقرر لإجرائها وللقيود المفروضة على مشاركة أفراد أحد الجانبين في التدريب في الخارج
    The meeting is intended to establish and build contacts between the sides in various fields and to foster the public climate necessary for an eventual settlement of the conflict. UN ويستهدف الاجتماع إقامة اتصالات بين الجانبين في شتى المجالات وتطوير هذه الاتصالات، وتعزيز المناخ العام الضروري للتوصل في نهاية المطاف إلى تسوية للصراع.
    the sides in Kosovo must work harder to achieve an interim political settlement providing substantial autonomy for Kosovo and should engage in meaningful intensive negotiations for that purpose. UN وذكرا أنه يتوجب على الجانبين في كوسوفو أن يجتهدا بقدر أكبر في العمل على بلوغ تسوية سياسية مؤقتة توفر لكوسوفو حكما ذاتيا حقيقيا، وأن يبدأ، وصولا إلى ذلك الغرض، مفاوضات مكثفة صادقة.
    12. Encourages the sides in that respect to continue their discussion on security guarantees with the participation of the Group of Friends; UN 12 - يشجع الجانبين في هذا الصدد على مواصلة مناقشاتهما، بمشاركة فريق الأصدقاء، بشأن الضمانات الأمنية؛
    In these efforts, she had the active support of the Group of Friends, which held high-level meetings with the sides in Tbilisi and Sukhumi, urging both sides to adhere to the ceasefire agreement, resume unconditionally the negotiations and address maritime issues at the planned meeting on security guarantees. UN وقد تلقت ممثلتي الخاصة فيما بذلته من جهود دعما فعالا من فريق الأصدقاء، الذي عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع الجانبين في تبليسي وسوخومي، وحثهما على التقيد باتفاق وقف إطلاق النار، واستئناف المفاوضات دون شرط، ومعالجة المسائل البحرية في الاجتماع المقرر عقده بشأن الضمانات الأمنية.
    12. Encourages the sides in that respect to continue their discussion on security guarantees with the participation of the Group of Friends; UN 12 - يشجع الجانبين في هذا الصدد على مواصلة مناقشاتهما، بمشاركة فريق الأصدقاء، بشأن الضمانات الأمنية؛
    The Friends also recalled that international expertise was available to the sides in addressing more technical issues on their agenda and offered their concrete support on trade and communication issues. UN وذكّرت مجموعة الأصدقاء أيضا بأن الخبرة الدولية متاحة أمام الجانبين في مجال التصدي للمسائل التي يغلب عليها الطابع التقني بشكل أكبر في جدول أعمالهما، وعرضت تقديم الدعم الملموس في مجالي التجارة والاتصالات.
    The launching of proximity talks between the sides in May 2010 is an encouraging development which will hopefully spawn the renewal of direct negotiations aimed at achieving a comprehensive resolution of the conflict. UN ويشكل بدء المحادثات غير المباشرة بين الجانبين في أيار/مايو 2010 تطورا مشجعا يؤمل أن يؤدي إلى استئناف المفاوضات المباشرة بهدف التوصل إلى حل شامل للصراع.
    11. Encourages the sides in that respect to continue their discussion on security guarantees and welcomes the meeting in Sukhumi on 20 May on this issue; UN 11 - يشجع الجانبين في هذا الصدد على مواصلة مناقشاتهما بشأن الضمانات الأمنية، ويرحب بالاجتماع الذي عقد في سوخومي في 20 أيار/مايو بشأن هذه المسألة؛
    11. Encourages the sides in that respect to continue their discussion on security guarantees and welcomes the meeting in Sukhumi on 20 May on this issue; UN 11 - يشجع الجانبين في هذا الصدد على مواصلة مناقشاتهما بشأن الضمانات الأمنية، ويرحب بالاجتماع الذي عقد في سوخومي في 20 أيار/مايو بشأن هذه المسألة؛
    34. UNFICYP has been instrumental in facilitating cooperation between the sides in the field of cultural heritage and crime and criminal matters, including in the implementation of concrete measures agreed in the respective Technical Committees. UN 34 - وشكلت قوة الأمم المتحدة عنصرا فعالا في تيسير التعاون بين الجانبين في مجال التراث الثقافي والمسائل المتعلقة بالجريمة والشؤون الجنائية، بما في ذلك تنفيذ تدابير عملية متفق عليها في اللجنتين التقنيتين المعنيتين بهذه المسائل.
    7. In an effort to support the sides in upholding earlier commitments and maintaining a regular dialogue in a complex political environment, my Special Representative stepped up efforts aimed at convening the second meeting on security guarantees (see S/2003/751, para. 5). UN 7 - وكثَّفت ممثلتي الخاصة جهودها الرامية إلى عقد اجتماع ثان بشأن الضمانات الأمنية (انظر الفقرة 5 من الوثيقة (S/2003/751، وذلك من أجل دعم الجانبين في سعيهما إلى الوفاء بتعهداتهما ومواصلة الحوار المنتظم في ظل بيئة سياسية معقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more