"the sight" - Translation from English to Arabic

    • على مرأى
        
    • البصيرة
        
    • البصر
        
    • الأفق
        
    • لمشهد
        
    • عن أنظارهم
        
    • على مسمع
        
    • إن أكرمكم
        
    • إن مشهد
        
    • بصرِ
        
    • بمنظر
        
    • منظر
        
    • البصرِ
        
    • المنظر الذي
        
    • إنا خلقناكم
        
    That night, I couldn't have stood the sight of his hairy nostrils or his expression as he took me. Open Subtitles في تلك الليلة ، لم أتمكن من وقفت على مرأى من أنفه أو شعر التعبير بصفته أخذني
    I personally don't think it's fair that their experience be marred by the sight of a gimpy-ankled man sitting here eating a $20 hamburger by himself. Open Subtitles أنا شخصيا لا أعتقد أنه من العدل أن تجربتهم أن شابها على مرأى من رجل gimpy-ankled يجلس هنا تناول $ 20 هامبرغر بنفسه.
    Better to assume that everybody has the sight than gamble that they don't. Open Subtitles بالضبط افضل ان اعتقد أن الجميع لديه البصيرة من المقامرة بانهم لا يملكونها
    Yeah, well, I told you the first time we met, you have the sight. Open Subtitles نعم، حسنا، قلت لكِ أول مرة التقينا، لديك البصيرة
    While he held that post, he lost the sight in his right eye and suffered a significant impairment in his left eye as a result of a detachment of the retina. UN وإبَّان شغله هذه الوظيفة، فقَدَ البصر في عينه اليمنى وعانى من عجزٍ بالغ في عينه اليسرى نتيجة انفصال الشبكية.
    Well, you just keep the target above the little notch in the sight. Open Subtitles حسنا، عليك أن تبقي فقط على الهدف فوق الشق صغيرة في الأفق.
    Humans tend to frown at the sight of blood. Open Subtitles يميل البشر إلى الإتجاه إلى العبوس على مرأى الدم
    the sight of blood makes me feel a bit faint. Open Subtitles على مرأى من الدم يجعلني أشعر قليلا بالدوار
    The Basques can't stand the sight of Andalusians. Open Subtitles الباسكيين لا يمكنهم الوقوف على مرأى الاندلسيين
    It remains to be seen whether if that moment reveal itself, we shall have the sight to see and the courage to do. Open Subtitles -يبقى لنا أن ننتظر ونرى إذا ما اظهرت تلك اللحظة نفسها -علينا أن يكون لدينا البصيرة لنراها والشجاعة للقيام بها.
    Or maybe my gift of the sight hasn't come back. Open Subtitles أو ربما موهبة البصيرة لم تعد إلي.
    When did you get the sight? Open Subtitles متى حصلت على البصيرة
    the sight of thousands of foreign patients had been restored free of charge in Cuba and programmes providing advice on literacy training and secondary education had been implemented worldwide. UN وأعيد البصر لآلاف المرضى الأجانب بالمجان في كوبا، ويجري تنفيذ برامج لتقديم المشورة في ما يتعلق بالتدريب على محو الأمية والتعليم الثانوي في جميع أنحاء العالم.
    It represents an act of justice for a nation whose universities are currently educating, free of charge, over 30,000 young people from 118 countries and which has restored the sight of almost 700,000 individuals from 31 countries. UN كما أنها تشكل إحقاقا للعدل لمن يقومون اليوم بتدريب أكثر من 000 30 شاب من 118 بلدا في جامعاتهم، مجانا بالكامل، وللذين أعادوا هبة البصر إلى نحو 000 700 شخص من 31 بلدا.
    I would not add ours to the sight. Open Subtitles لم أكن لأضيف أعيننا إلى الأفق.
    Mr. Kamal concluded by noting that progress in addressing the root causes of refugee movements would ensure that the international community would not be faced repeatedly with the sight of mass movements across borders, an endless reproach to those who could have done more, but did not. UN واختتم السيد كمال كلمته مشيراً إلى أن إحراز تقدم في التصدي لﻷسباب الجذرية لحركات اللاجئين سيضمن عدم مواجهة المجتمع الدولي بصورة متكررة لمشهد الحركات الجماعية عبر الحدود، وهو مصدر عتاب لا ينتهي ﻷولئك الذين كان في استطاعتهم أن يفعلوا المزيد لكنهم لم يفعلوا.
    (d) Ensure that all medical examinations of prisoners are conducted out of the hearing and, whenever the security situation allows, out of the sight of prison officers, and that medical records are made available to the prisoner concerned and his lawyer upon request; and UN (د) ضمان إجراء جميع الفحوص الطبية على السجناء بعيداً عن مسامع موظفي السجن، وكلما سمحت الحالة الأمنية بذلك، بعيداً عن أنظارهم وضمان إقامة الاطلاع على السجلات الطبية للسجين المعني ولمحاميه عند الطلب؛
    All medical examinations of prisoners should be conducted out of the hearing and, whenever the security situation allows, out of the sight of prison officers; UN وينبغي ألا يجري الفحص على مسمع من مسؤولي السجون كما ينبغي ألا يحضره مسؤولو السجون حيثما يسمح الوضع الأمني بذلك؛
    Surely the noblest among you in the sight of God is the most God-fearing of you. " UN وقال تعالى: (يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم).
    Mr. PURSOO (Grenada): the sight of 184 national flags fluttering in the breeze at the Headquarters of the United Nations symbolizes one of the greatest achievements of this Organization. UN السيد بورسو )غرينادا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن مشهد ١٨٤ علما وطنيا ترفرف فوق مقر اﻷمم المتحدة مشهد يرمز إلى إنجاز من أعظم إنجازات هذه المنظمة.
    Dearly beloved, we are gathered here together in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate instituted of God in the time of man's innocence... Open Subtitles كثير من المحبوبين هنا ، نحن نَتجمّعُ هنا سوية في بصرِ الله وأمام مرآ الجميع لنضم هذا الرجلِ وهذه الإمرأةِ
    Bloodlust means the killer is aroused by the sight of blood. Open Subtitles شهوة الدم تعنى ان القاتل يثار بمنظر الدم
    I was always a broad. Can't stand the sight of milk. Open Subtitles كنتُ دائما أمراه محبه للمرح ولا أستطيع تحمل منظر الحليب
    It's just I am so sick of men becoming panting idiots just at the sight of blonde hair. Open Subtitles هو فقط أنا صباحاً مريض جداً رجالِ الذين يُصبحونَ لَهْث بلهاءِ فقط في البصرِ شَعرِ أشقرِ.
    Describe, Captain Bray, the sight that met your eyes as you came ashore that night. Open Subtitles اوصف لنا يا كابتن براي المنظر الذي رأيته في تلك الليله على الشاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more