"the signatory states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الموقعة
        
    • الدول الموقّعة
        
    • الدول الموقِّعة
        
    • بالدول الموقعة
        
    • الموقعة وكذا إلى الدول
        
    We attach great importance to consistent compliance with the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations by the signatory States. UN ونعلق أهمية كبيرة على الامتثال المستمر لإعلان كابل المتعلق بعلاقات حسن الجوار الذي أصدرته الدول الموقعة.
    This Charter is subject to ratification and shall enter into force on the date of deposit with the depositary of the last written notification of ratification by the signatory States. UN يخضع هذا الميثاق للتصديق ويدخل حيز النفاذ من تاريخ إيداع آخر إخطار كتابي للتصديق من قبل الدول الموقعة لدى الوديع.
    The establishment of a direct communication link among the signatory States is beneficial to the regional integration process, UN وأنه من المفيد لعملية التكامل الإقليمي إقامة قناة اتصال مباشرة بين الدول الموقعة.
    3. Formulate additional proposals for strengthening the security of the signatory States. UN 3 - إعداد اقتراحات جديدة تؤدي إلى تعزيز أمن الدول الموقعة.
    2. This Convention is subject to ratification, acceptance or approval by the signatory States. UN ۲- هذه الاتفاقية خاضعة للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول الموقّعة.
    A special follow-up committee comprising representatives of the signatory States was established to ensure implementation of the Declaration. UN وأُنشئت لجنة خاصة للمتابعة تضم ممثلين عن الدول الموقِّعة لضمان تنفيذ الإعلان.
    More than 60 years ago, the signatory States of the Charter of the United Nations assumed the shared responsibility of maintaining international peace and security. UN وقبل أكثر من 60 سنة تحملت الدول الموقعة على ميثاق الأمم المتحدة المسؤولية المشتركة عن صون السلم والأمن الدوليين.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has been crippled by the lack of commitment of some of the signatory States. UN وأعيقت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جراء انعدام الالتزام من بعض الدول الموقعة على المعاهدة.
    Our Organization has called on the signatory States to hold a second meeting here, at its headquarters. UN وقد طلبت منظمتنا إلى الدول الموقعة عقد اجتماع ثان هنا في مقرها.
    2. Demands that the signatory States of the PSC Framework fully implement their commitments in good faith; UN 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛
    2. Demands that the signatory States of the PSC Framework fully implement their commitments in good faith; UN 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛
    We trust that all the signatory States that have yet to do so will deposit their instruments of ratification as soon as possible. UN وإننا على ثقة من أن جميع الدول الموقعة التــي لم تودع صكوك تصديقها بعد ستفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Forced upon the signatory States by a common survival instinct, a historic compromise had been founded which took account of their common interests. UN وقد أجبرت غريزة حب البقاء المشتركة الدول الموقعة على التوصل إلى حل توفيقي تاريخي يراعي مصالحها المشتركة.
    We therefore urge the signatory States to speed up their ratification procedures so that the Convention can enter into force as soon as possible. UN ومن ثم فإننا نحث الدول الموقعة أن تعجل إجراءات مصادقتها حتى تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Finally, the signatory States reiterate their full commitment to implement the Paris agreements. UN وختاما، تؤكد الدول الموقعة التزامها التام بتنفيذ اتفاقات باريس.
    An appeal was made to the signatory States to proceed with the ratification necessary for the early entry of the Convention into force in 1995. UN ووجه نداء الى الدول الموقعة كي تشرع في إجراءات التصديق على الاتفاقية، اللازمة لدخولها حيز النفاذ في عام ١٩٩٥.
    the signatory States to the present Decision, UN إن الدول الموقعة على هذا القرار،
    At the initiative of the co-chairmen of the Paris Conference on Cambodia, the signatory States of the agreements on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict declare their firm determination to support the electoral process under way in that country. UN بمبادرة من الرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس المتعلق بكمبوديا تعلن الدول الموقعة على الاتفاقات الخاصة بتسوية سياسية شاملة لنزاع كمبوديا تصميمها الثابت لدعم العملية الانتخابية الجارية في ذلك البلد.
    The recently signed Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region offers a promising mechanism for regional cooperation, and I would urge the parliaments of the signatory States to ensure its early ratification. UN ويوفر ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي وقع مؤخرا، آلية واعدة للتعاون الإقليمي، وأود أن أحث برلمانات الدول الموقّعة على كفالة التصديق عليه في وقت مبكر.
    The observers for the signatory States Thailand, Japan and the Republic of Korea made statements. UN 45- وألقى كلمةً المراقبون عن الدول الموقِّعة التالية: تايلند، اليابان، جمهورية كوريا.
    Purpose Strengthening, and helping to establish, where they do not yet exist, the focal point institutions charged with the responsibility of implementing the Nairobi Declaration at the national level in the signatory States. UN الغرض تعزيز مؤسسات التنسيق المكلفة بمسؤولية تنفيذ إعلان نيروبي على المستوى الوطني بالدول الموقعة والمساعدة في إنشاء تلك المؤسسات حيث لا توجد.
    If the author of the reservation maintains the reservation, the depositary shall communicate the text of the reservation to the signatory States and international organizations and to the contracting States and international organizations and, where appropriate, the competent organ of the international organization concerned, indicating the nature of legal problems raised by the reservation. UN وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، يُبلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة وكذلك، حسبما يكون مناسباً، إلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، مبيناً طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more