"the signing ceremony" - Translation from English to Arabic

    • حفل التوقيع
        
    • مراسم التوقيع
        
    • احتفال التوقيع
        
    • حفل توقيع
        
    • للاحتفال بتوقيع
        
    • لحفل التوقيع
        
    • الاحتفال بالتوقيع
        
    • حفلة التوقيع
        
    • مراسم توقيع
        
    • وبحفل التوقيع الذي
        
    • وحفل التوقيع
        
    the signing ceremony led by Deputy Foreign Minister of the Hellenic Republic Spyros Kouvelis concluded with 18 Political Delegations signing the Joint Declaration: UN وقد اختتمت مراسم حفل التوقيع الذي ترأسه سبيروس كوفيليس نائب وزير خارجية الجمهورية الهيلينية بتوقيع 18 وفدا سياسيا على الإعلان المشترك:
    The Ambassador of Mexico in Brazil, His Excellency Mr. Jorge Navarrete, attended the signing ceremony. UN وحضر حفل التوقيع معالي السيد خورخي نافاريت، سفير المكسيك لدى البرازيل.
    The United Nations Secretary—General, Mr. Kofi Annan, was present at the signing ceremony in Brasilia. UN وقد حضر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، حفل التوقيع في برازيليا.
    The President and the Secretary-General will address the General Assembly tomorrow and attend the signing ceremony at the UN. Open Subtitles الرئيس و الامين العام سيلقوا كلمه في الجمعيه العامه و سيحضروا مراسم التوقيع غدا في الامم المتحده
    President Cardoso invited him to the signing ceremony of the instruments by which Brazil acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and ratified the CTBT. UN وقد دعاه الرئيس كاردوسو إلى احتفال التوقيع على الصكوك التي بموجبها انضمت البرازيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وصادقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It is a great pleasure for me to take part in the signing ceremony for the Protocol to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. UN إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أشارك في حفل توقيع بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Welcoming the offer by France to host the signing ceremony for the Convention in Paris, UN وإذ يرحب باقتراح فرنسا أن يجري حفل التوقيع على الاتفاقية في باريس،
    the signing ceremony might be organized as a special event during the thirty-ninth session of the Commission to be held in New York in 2006. UN ويمكن تنظيم حفل التوقيع كمناسبة خاصة أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة التي ستُعقد في نيويورك في عام 2006.
    Originals of full powers shall be submitted at the signing ceremony in the course of the Conference of Plenipotentiaries. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Originals of full powers shall be submitted at the signing ceremony in the course of the Conference of Plenipotentiaries. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Originals of full powers shall be submitted at the signing ceremony in the course of the Conference of Plenipotentiaries. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Originals of full powers shall be submitted at the signing ceremony in the course of the Conference of Plenipotentiaries. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Originals of full powers shall be submitted at the signing ceremony in the course of the Conference of Plenipotentiaries. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    We have already offered to host the signing ceremony in London next summer and eagerly look forward to doing so. UN وقد عرضنا فعلا استضافة مراسم التوقيع في لندن في الصيف القادم ونتطلع بحماس للقيام بذلك.
    It is expected that the signing ceremony will take place in Semipalatinsk, Kazakhstan, in 2005. UN ويتوقع أن تجري مراسم التوقيع في سيميبالاتنسك، بكازاخستان، سنة 2005.
    They're concerned, but they're all still planning to attend the signing ceremony tomorrow. Open Subtitles إنهم قلقون لكنهم هادئون أخطط لحضور مراسم التوقيع غدا
    Presidents Clinton and Zedillo presided over the signing ceremony as a symbol of the importance both Governments attach to that unprecedented treaty. UN ورأس الرئيسان كلينتون وزيدللو احتفال التوقيع كرمز لﻷهمية التي تعيرها كل من الحكومتين لهذه المعاهدة غير المسبوقة.
    We note with interest the invitation of Japan to hold the signing ceremony in that country. UN ونلاحظ مع الاهتمام الدعوة الموجهة من اليابان بأن يعقد احتفال التوقيع في ذلك البلد.
    On 30 March, we witnessed the signing ceremony of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وفي 30 آذار/مارس، شهدنا حفل توقيع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recalling also the successful conclusion of the signing ceremony of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba)See A/50/426. that took place at Cairo on 11 April 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى الاختتام الناجح للاحتفال بتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا )معاهدة بليندابا()١( الذي أقيم في القاهرة في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦،
    An expenditure of $500 was incurred for contractual services in connection with the television coverage of the signing ceremony at the Lomé peace talks. UN وجرى تكبد نفقات بقيمة 500 دولار لتغطية تكاليف خدمات تعاقدية تتعلق بالتغطية التلفزيونية لحفل التوقيع خلال محادثات لومي للسلام.
    At the signing ceremony in Paris in 1993, Israel’s Foreign Minister openly stated Israel’s position that UN وفي الاحتفال بالتوقيع على الاتفاقية الذي أقيم في باريس في عام ٣٩٩١، أعلن وزير خارجية إسرائيل موقف إسرائيل بوضوح ومفاده:
    The Director of the New York office of the Office of the High Commissioner participated in the signing ceremony, convened by the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs, as well as in a press briefing. UN وشارك مدير مكتب المفوضية السامية في نيويورك في حفلة التوقيع التي نظمها مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشارك كذلك في جلسة إحاطة إعلامية.
    the signing ceremony for the political agreement took place at the International Conference Centre of Ivato. UN جرت مراسم توقيع الاتفاق السياسي في مركز إيفاتو الدولي للمؤتمرات.
    Taking note with appreciation of the adoption by the General Assembly of the third Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, on a communications procedure, and of the signing ceremony held on 28 February 2012, at which 20 States signed the Optional Protocol, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير باعتماد الجمعية العامة البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات() وبحفل التوقيع الذي نُظم في 28 شباط/فبراير 2012 والذي وقعت فيه 20 دولة على البروتوكول الاختياري،
    Other events were planned to take place around the colloquium and the signing ceremony. UN وثمة أحداث أخرى يعتزم تنظيمها على هامش حلقة التدارس وحفل التوقيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more