"the signing in" - Translation from English to Arabic

    • التوقيع في
        
    • بالتوقيع في
        
    • والتوقيع في
        
    • فالتوقيع في
        
    This child-centred approach has been consistently buttressed over the years through numerous decisions, such as the signing in 1991 of the Convention on the Rights of the Children and the promulgation in 1995 of our Child Protection Code. UN ويتم باستمرار دعم هذا النهج الذي يركز على الأطفال على مدى الأعوام من خلال اتخاذ العديد من القرارات، مثل التوقيع في عام 1991 على اتفاقية حقوق الطفل وإصدار مدونتنا لحماية الأطفال في عام 1995.
    The second phase of negotiations led to the signing in Washington of the Taba Accord on 28 September 1995. UN وقد أدت المرحلة الثانية من المفاوضات إلى التوقيع في واشنطن على اتفاق طابا في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    The signing, in 1991, of the Madrid Protocol on Environmental Protection, which bans prospecting and mining in and around Antarctica for 50 years, was a positive step. UN ولقد كان التوقيع في عام ١٩٩١ على بروتوكول مدريد المتعلق بحماية البيئة، الذي يحظر التنقيب عن المعادن والتعدين في أنتاركتيكا وحولها لفترة ٥٠ عاما، خطوة إيجابية.
    Belarus welcomes the signing in Moscow of the Treaty on Strategic Offensive Reductions between the Russian Federation and the United States. UN وبيلاروس ترحب بالتوقيع في موسكو على معاهدة تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    That relationship was strengthened by the signing in 1990 of an additional protocol to the 1976 cooperation agreement. UN وقد تعززت هذه العلاقة بالتوقيع في عام ١٩٩٠ على بروتوكول إضافي لاتفاق التعاون لعام ١٩٧٦.
    Bangladesh considers the Wye River Memorandum of October 1998 and the signing in Cairo of the Sharm el-Sheikh Memorandum on 4 September 1999 by Israel and Palestine as promising. UN وتعتبر بنغلاديش مذكرة واي ريفر المؤرخة تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. والتوقيع في القاهرة على مذكرة شرم الشيخ في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ من إسرائيل وفلسطين بمثابة خطوة تبشر بالخير.
    the signing in Cairo on 11 April 1996 of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, also known as the Pelindaba Treaty, by 45 African States and four nuclear States, is an historic event that will contribute to the strengthening of the non-proliferation regime. UN والتوقيع في القاهرة في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، المعروفة أيضا باسم معاهدة بليندابا، من جانب ٤٥ دولة افريقية وأربع دول نووية، يعتبر حدثا تاريخيا يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Since the signing in 2000 of a technical Memorandum of Understanding between China and the Office of the High Commissioner for Human Rights, the two sides have undertaken a series of human-rights exchange and cooperation programmes. UN ومنذ التوقيع في عام 2000 على مذكرة التفاهم التقنية بين الصين ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، نفذ الجانبان برامج تبادل وتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    Following the signing in 1994 and 1995 of agreements flowing from the Oslo accords, certain administrative responsibilities were transferred from the Israeli Government to the Palestinian Authority in areas of the West Bank and Gaza Strip. UN وفي أعقاب التوقيع في عامي 1994 و 1995 على الاتفاقات المنبثقة عن اتفاقات أوسلو، أحيلت بعض المسؤوليات الإدارية من الحكومة الإسرائيلية إلى السلطة الفلسطينية في مناطق الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Committee took note with satisfaction of the strengthening of relations between the United Nations and ECCAS since the signing in 2000 of the Memorandum of Cooperation between the two Organizations. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا منذ التوقيع في عام 2000 على مذكرة التعاون بين المنظمتين.
    Convincing evidence of the progressive movement towards expansion and intensification of cooperation between ECO and UNDP was the signing in New York at the beginning of this month of a project on technical and financial assistance from UNDP to increase the effectiveness of the work of the ECO secretariat. UN ومن الشواهد المقنعة على التحرك التدريجي صوب توسيع وتكثيف التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التوقيع في نيويورك في بداية هذا الشهر على مشروع يتعلق بتقديم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة التقنية والمالية بغية زيادة فعاليــة عمــل أمانــة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Thus, three years after the signing in San Francisco of the constituent Charter of the United Nations on 26 June 1945, a necessary stipulation of Article I was complied with: UN ومن ثم، فبعد ثلاث سنوات من التوقيع في سان فرانسسكو على ميثاق اﻷمم المتحدة التأسيسي في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥، تم الامتثال لنص لازم في المادة اﻷولى هو:
    With the signing in Moscow of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, we have closed a very sad chapter in the history of my country and have laid the foundation for lasting peace and national reconciliation. UN ومع التوقيع في موسكو على الاتفاق العام المتعلــق بإقامــة الســلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكســتان، طوينـا صفحة حزينة جدا من تاريخ بلادي وأرسينا اﻷساس للسلام الدائم والمصالحة الوطنية.
    Similarly, we welcome the signing in Washington on 28 September of the agreement between the State of Israel and the Palestinian Authority. UN وبالمثل، نرحب التوقيع في واشنطن في ٢٨ أيلول/ سبتمبر على الاتفاق بين جولة اسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    negotiations are currently taking place in Oslo which are expected to lead to the signing in Ottawa in December of an international agreement to ban the use, production, stockpiling and transfer of anti—personnel landmines. UN وكما نعلم، فإن المفاوضات تجري اﻵن في أوسلو ويتوقع لها أن تؤدي إلى التوقيع في أوتاوا في كانون اﻷول/ديسمبر على اتفاق دولي لحظر استخدام، وإنتاج، وتخزين، ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    The European Union welcomes the signing in Algiers on 12 December 2000 of the peace agreement between Ethiopia and Eritrea. UN يُرحب الاتحاد الأوروبي بالتوقيع في الجزائر العاصمة يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 على اتفاق السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    The impact of these steps is very encouraging, and we welcome the signing, in Accra on 18 August this year, of the Comprehensive Peace Agreement. UN وأثر تلك الخطوات مشجع جدا، ونرحب بالتوقيع في أكرا بتاريخ 18 آب/أغسطس من هذا العام، على اتفاق السلام الشامل.
    On 28 September this year, the world witnessed yet another positive step with the signing in Washington of the accord extending Palestinian autonomy in the Gaza Strip and the West Bank. UN وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر من هذا العام شهد العالم علاوة على ذلك، خطوة إيجابية أخرى بالتوقيع في واشنطن على اتفاق توسيع نطاق الحكم الذاتي في قطاع غزة والضفة الغربية.
    13. Against this backdrop, a nationwide campaign against rape and the signing in June 2008 of the joint Government of Liberia/United Nations programme to prevent and respond to sexual and gender-based violence, to be implemented over a four-year period, are important developments. UN 13 - وفي هذا السياق، حدثت تطورات هامة تمثلت في إجراء حملة وطنية لمكافحة الاغتصاب، والتوقيع في حزيران/يونيه 2008 على البرنامج المشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة لمنع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي لهما، الذي يتعين تنفيذه خلال فترة أربع سنوات.
    Other important aspects of the forestry legal structure include the 2009 Community Rights Law with respect to Forest Lands and the signing in May 2011 of the voluntary partnership agreement -- a binding trade agreement between Liberia and the European Union to establish a system for certifying the legality of timber. UN ومن الجوانب المهمة الأخرى للهيكل القانوني المتعلق بالغابات قانون حقوق المجتمعات المحلية الصادر في عام 2009 بشأن أراضي الغابات، والتوقيع في أيار/مايو 2011 على اتفاق الشراكة الطوعية، وهو اتفاق تجاري ملزم بين ليبريا والاتحاد الأوروبي يقضي بإنشاء نظام لإصدار شهادات بمشروعية الأخشاب.
    The Washington Nuclear Security Summit and the signing in April 2010 of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms were two milestones that set the tone for further actions. UN ويعتبر مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن والتوقيع في نيسان/أبريل 2010 على المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، معلمين إثنين يمهدان الطريق نحو إجراءات أخرى.
    the signing in April 2010 of a new treaty between the United States of America and the Russian Federation was another welcome sign. UN فالتوقيع في نيسان/أبريل 2010 على معاهدة جديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي إشارة أخرى تقابَل بالترحيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more