"the signing of the ouagadougou agreement" - Translation from English to Arabic

    • توقيع اتفاق واغادوغو
        
    • التوقيع على اتفاق واغادوغو
        
    These violations do not constitute significant threats to the peace and reunification process which began with the signing of the Ouagadougou Agreement. UN ولا تمثل تلك الانتهاكات خطرا كبيرا على عملية السلام والوحدة التي بدأت منذ توقيع اتفاق واغادوغو.
    59. Côte d'Ivoire has experienced sustained peace and stability for the past 18 months since the signing of the Ouagadougou Agreement. UN 59 - تسود حالة من السلم والاستقرار في كوت ديفوار منذ توقيع اتفاق واغادوغو قبل ثمانية عشر شهرا.
    Djibrill Y. Bassole, representing the President of Burkina Faso, Blaise Compaore, in his capacity as ECOWAS Facilitator, briefed the Council on the signing of the Ouagadougou Agreement. UN باسولي، ممثل رئيس بوركينا فاسو، بليز كمباوري، بوصفه ميسّر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إحاطة إلى المجلس بشأن توقيع اتفاق واغادوغو.
    16. the signing of the Ouagadougou Agreement in March 2007 raised cautious hopes for the establishment of sustainable peace and the possible voluntary return of an estimated 709,000 internally displaced persons and some 26,000 refugees and asylum-seekers. UN 16 - أثار توقيع اتفاق واغادوغو في آذار/مارس 2007 آمال مشوبة بالحذر في إرساء سلام مستدام، وإمكانية العودة الطوعية لما يقدر عدده بنحو 000 709 من المشردين داخليا، وحوالي 000 26 لاجئ وطالب لجوء.
    5. Although the tension abated after the signing of the Ouagadougou Agreement on 4 March 2007 (S/2007/144), the process of emerging from the crisis has not significantly progressed beyond symbolic acts. UN 5 - رغم أن حدة التوتر خفت إثر التوقيع على اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 (S/2007/144)، لم تشهد عملية الخروج من الأزمة إلا تطورات طفيفة لا تتعدى التدابير الرمزية.
    It should be noted that such overflights, which were recommended by the previous Group of Experts, are still being undertaken although, following the signing of the Ouagadougou Agreement, the cell has been assigned new priorities by the UNOCI Commander pursuant to note No. 022/FHQ-FC of 7 March 2007. UN وجدير بالذكر أن رحلات المراقبة تلك، التي أوصى بها فريق الخبراء السابق، متواصلة بالرغم من أن قيادة عملية الأمم المتحدة عهدت إلى الخلية بأولويات جديدة، إثر توقيع اتفاق واغادوغو للسلام.
    55. On the security front, the leaders of the impartial forces noted that no fighting had taken place since the signing of the Ouagadougou Agreement. UN 55 - وعلى الصعيد الأمني، أشارت قيادة القوى المحايدة إلى عدم وقوع أي قتال منذ توقيع اتفاق واغادوغو.
    2. The security situation in Côte d'Ivoire has remained generally calm since the signing of the Ouagadougou Agreement on 4 March 2007. UN 2 - ظلت الحالة الأمنية في كوت ديفوار هادئة على وجه العموم منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007.
    The resulting political tensions have severely undermined the relative stability that had prevailed over the past three years since the signing of the Ouagadougou Agreement. UN ولقد قوضت التوترات السياسية الناجمة عن ذلك بشكل حاد الاستقرار النسبي الذي ساد خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة منذ توقيع اتفاق واغادوغو.
    25. Note should be taken of the increasing number of cases of refusal to allow inspections that the impartial forces have encountered since the signing of the Ouagadougou Agreement of 4 March, particularly by the Defence and Security Forces of Côte d'Ivoire. UN 25 - وجدير بالإشارة تزايد الاعتراض على قيام السلطات المحايدة بالتفتيش، منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس، لا سيما من طرف قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار.
    59. The positive political atmosphere that has prevailed in Côte d'Ivoire since the signing of the Ouagadougou Agreement gives the Ivorian parties the opportunity to make concrete progress towards its implementation. UN 59 - يتيح الجو السياسي الإيجابي السائد في كوت ديفوار منذ توقيع اتفاق واغادوغو فرصة للأطراف الإيفوارية لتحقيق تقدم ملموس نحو تنفيذ الاتفاق.
    30. Such refusals have been on the increase since the signing of the Ouagadougou Agreement on 4 March 2007, particularly among FDS-CI. UN 30 - وقد اشتد هذا الرفض منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007، ولا سيما من جانب قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار.
    Although the security and political climate in Côte d'Ivoire has improved since the signing of the Ouagadougou Agreement in 2007, the country is still fragile, with the situation characterized by persistently high levels of violent crime and a lack of progress in disarming rebel forces and militia groups. UN وبالرغم من تحسن الحالة الأمنية والسياسية في كوت ديفوار منذ توقيع اتفاق واغادوغو في عام 2007، لا يزال الوضع في البلاد هشا ويتسم باستمرار ارتفاع مستوى الجرائم العنيفة وعدم إحراز تقدم في تسريح قوات المتمردين ومجموعات المليشيات.
    5. In the two years since the signing of the Ouagadougou Agreement in March 2007 significant progress has been made towards restoring normalcy in Côte d'Ivoire. UN 5 - في العامين اللذين انقضيا على توقيع اتفاق واغادوغو في آذار/مارس 2007، تم إحراز تقدم كبير صوب استعادة الأوضاع الطبيعية في كوت ديفوار.
    7. Since the signing of the Ouagadougou Agreement in 2007 the main achievement in restoring State authority was the return of most of the 24,400 civil servants displaced during the conflict. UN 7 - كان أهم إنجاز تحقق في مجال استعادة سلطة الدولة منذ توقيع اتفاق واغادوغو في عام 2007 هو عودة معظم الموظفين العموميين الذين نزحوا خلال النزاع وعددهم 400 24 موظف.
    56. Nearly two years after the signing of the Ouagadougou Agreement, in March 2007, significant progress has been made in implementing the Agreement, but much remains to be done. UN 56 - لقد مر ما يقرب من عامين منذ توقيع اتفاق واغادوغو في آذار/مارس 2007، أُحرز خلالهما تقدم كبير في تنفيذ الاتفاق، إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    Both President Gbagbo and Prime Minister Soro expressed their confidence that the relative stability that had prevailed in Côte d'Ivoire since the signing of the Ouagadougou Agreement had allowed the country to proceed towards the elections, which should be held in 2008. UN وأعرب الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو عن ثقتهما في أن الاستقرار النسبي الذي ساد في كوت ديفوار منذ توقيع اتفاق واغادوغو قد سمح للبلد بأن يمضي قدما نحو إجراء الانتخابات، التي ينبغي أن تجري في عام 2008.
    9. The Ivorian peace process, which had been stalled for several months, took a clear step forward with the opening of a direct dialogue between the warring parties, which led to the signing of the Ouagadougou Agreement (S/2007/144) on 4 March 2007. UN 9 - بعد أن وصلت عملية السلام في كوت ديفوار إلى طريق مسدود وتوقفها طوال أشهر، شهدت تحركا ملموسا بفتح حوار مباشر بين الطرفين المتحاربين أسفر عن توقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 (S/2007/144).
    Although the security and political atmosphere throughout the country has continued to improve since the signing of the Ouagadougou Agreement in March 2007, the lack of progress on the disarmament of the Forces nouvelles and the dismantling of the militias in the west renders the prevailing stability fragile. UN ومع أن المناخ الأمني والسياسي في شتى أنحاء البلد ظل يتحسن منذ التوقيع على اتفاق واغادوغو في آذار/مارس 2007، فإن الافتقار إلى التقدم في ما يتعلق بنزع سلاح القوات الجديدة والمليشيات في الغرب يجعل الاستقرار السائد هشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more