"the signing on" - Translation from English to Arabic

    • التوقيع في
        
    • بالتوقيع في
        
    • التوقيع يوم
        
    • التوقيع بتاريخ
        
    • والتوقيع في
        
    • وبالتوقيع في
        
    These developments culminated in the signing on 4 May of a self-rule agreement between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel and the installation of a self-rule authority in Jericho and Gaza. UN وقد تمثلت تلك التطورات في التوقيع في ٤ أيار/مايو الماضي على اتفاقية الحكم الذاتي بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل، وتبعها دخول سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني إلى قطاع غزة وأريحا.
    The result was the signing on 4 October 2007 of the Managua Declaration: The Gulf of Fonseca, a zone of peace, sustainable development and security, which was ratified by the Presidents on 30 March 2012. UN ونتيجة لذلك، تم التوقيع في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 على إعلان ماناغوا الذي يحدد خليج فونسيكا باعتباره منطقة سلام وتنمية مستدامة وأمن، والذي صدق عليه رؤساء البلدان الثلاثة في 30 آذار/مارس 2012.
    Those discussions led to the signing on 4 March 2007 of the Ouagadougou political agreement. UN تلك المناقشات أفضت إلى التوقيع في 4 آذار/مارس 2007 على اتفاق واغادوغو السياسي.
    The Community and its member States warmly welcome the signing on 4 August 1993 of the Arusha Agreements. UN إن الجماعة والدول اﻷعضاء فيها ترحب ترحيبا حارا بالتوقيع في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ على اتفاقات أروشا.
    We also noted with pleasure the signing on 29 August 1994 of the Agreement on Preparatory Transfer of Powers and Responsibilities. UN ولاحظنا أيضا بسرور التوقيع يوم ٢٩ آب/اغسطس ١٩٩٤ على اتفاق بشأن بالنقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات.
    This chapter takes note of a number of encouraging steps in the peace process since the signing on 4 September 1999 of the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN ويلاحظ هذا الفصل عـــددا من الخطـــوات المشجعة في عملية السلام منذ التوقيع بتاريخ ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ على مذكرة شرم الشيخ.
    the signing on 14 July 2011 of the Doha Document for Peace in Darfur between the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement represents significant progress towards restoring lasting peace. UN والتوقيع في 14 تموز/يوليه 2011 على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدل يمثل تقدماً كبيراً صوب استعادة السلام الدائم.
    58. In a positive development, following the signing on 28 March of the joint humanitarian communiqué on humanitarian assistance in Darfur, cooperation between humanitarian organizations and the authorities with regard to facilitating humanitarian operations has significantly improved. UN 58 - وفي تطور إيجابي، وبعد التوقيع في 28 آذار/مارس على البيان الإنساني المشترك بشأن المساعدات في دارفور، حدث تحسن ملموس في التعاون بين منظمات المعونة الإنسانية والسلطات السودانية فيما يتعلق بتيسير العمليات الإنسانية.
    Pakistan considers the signing on 4 September 1999 of the Sharm el-Sheikh Memorandum on Implementation Timeline of Outstanding Commitments of Agreements Signed and the Resumption of Permanent Status Negotiations between Israel and Palestine a positive development. UN وترى باكستان أن التوقيع في ٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩ على مذكرة شرم الشيخ بشأن الجدول الزمني لتنفيذ الالتزامات المتبقية من الاتفاقات الموقﱠعة، واستئناف مفاوضات الوضع النهائي بين إسرائيل وفلسطين، يمثل تطورا إيجابيا.
    the signing on that occasion of a non-aggression pact between the member States of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa was an important and timely event in the light of the conflicts pitting State against State and community against community in the various countries. UN وإن التوقيع في تلك المناسبة على اتفاق عدم اعتداء بين الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا كان حدثا هاما حسن التوقيت في ضوء الصراعات التي تثير دولة ضد دولة وطائفة ضد طائفة في مختلف البلدان.
    Following the signing on 23 February 1998 of the Memorandum of Understanding between the Secretary-General and Mr. Tariq Aziz, the Deputy Prime Minister of Iraq, the Security Council was briefed on the subject by the Secretary-General. UN آسيا/الشرق اﻷوسط عقب التوقيع في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ على مذكرة التفاهم بين اﻷمين العام والسيد طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق استمع مجلس اﻷمن إلى عرض موجز للموضوع من اﻷمين العام.
    The first significant step taken in this direction was the signing on 25 February 1998, in Addis Ababa, of the Protocol on The Relationship between the African Economic Community and the Regional Economic Communities. UN والخطوة اﻷولى الهامة التي اتخذت في هذا الاتجاه تمثلت في التوقيع في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، في أديس أبابا على البروتوكول المتعلق بالعلاقة بين الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    As far as Ukraine is concerned, the importance of the Madrid summit lies first of all in the signing on 9 July of the Charter on a Distinctive Partnership between Ukraine and NATO, a highly important international document. UN وبالنسبة إلى أوكرانيا، تكمن أهمية قمة مدريد في المقام اﻷول، في التوقيع في يوم ٩ تموز/يوليه على ميثاق الشراكة الخاصة بين أوكرانيا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، وهو صك دولي يتسم بأهمية بالغة.
    the signing on 4 April 2002 of the Memorandum of Understanding to complement the Lusaka Protocol marked a new era in the Angolan peace process and presented new challenges for the United Nations presence in Angola. UN ويمثل التوقيع في 4 نيسان/أبريل 2002 على مذكرة التفاهم التي تكمل بروتوكول لوساكا حقبة جديدة في عملية السلام الأنغولية، وهي بمثابة تحديات جديدة لوجود الأمم المتحدة في أنغولا.
    - The signing, on 26 August 2002, by the Angolan Government and UNITA, of the Memorandum of Commitment for the Final Implementation of the Lusaka Protocol; UN - التوقيع في 26 آب/أغسطس 2002 بين حكومة أنغولا ومنظمة اليونيتا، على مذكرة الالتزام المتعلقة بالتنفيذ النهائي لعملية لوساكا؛
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    In this respect, the signing on 28 September 1995 at Washington of the Interim Agreement on extending self-rule to the towns and territories of the West Bank, in implementation of the second phase of the application of the Declaration of Principles, confirms the resolve of the Israeli Government and the Palestinian National Authority to achieve their objective of peace. UN وفي هذا الصدد، فإن التوقيع يوم ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ في واشنطون على الاتفاق المؤقت بشأن مد نطاق الحكم الذاتي إلى مدن وأراضي الضفة الغربية، في تنفيذ المرحلة الثانية من تطبيق إعلان المبادئ، يؤكد سعي الحكومة الاسرائيلية والسلطة الوطنية الفلسطينية إلى تحقيق هدفهما من أجل السلام.
    The Committee was briefed on the recent developments, in particular the signing on 13 September 1993 of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel leading to a permanent settlement based on Security Council resolutions 242 and 338. UN وأحيطت اللجنة علما بالتطورات اﻷخيرة، ولا سيما التوقيع يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل، التي تفضي إلى تسوية دائمة على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ و ٣٣٨.
    Proof of this policy was the signing on 8 September 2006 in Kazakhstan of an agreement on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وكان الدليل على هذه السياسة التوقيع بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2006 في كازاخستان على اتفاق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة آسيا الوسطى.
    My delegation therefore notes with appreciation the signing of the Declaration of Principles between Israel and the PLO on 13 September 1993, and the signing on 14 September 1993 of an agenda for negotiations towards a peace treaty between Israel and Jordan. UN ومن ثم يلاحظ وفدي مع التقدير التوقيع على إعلان المبادئ بين اسرائيل ومنظمـــــة التحرير الفلسطينية في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والتوقيع في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على جدول أعمال المفاوضات بغرض إبرام معاهدة سلام بين اسرائيل واﻷردن.
    It welcomed the recent peaceful change of the presidency in Burundi from former President Pierre Buyoya to President Domitien Ndandaye; the signing on 7 October 2002 and 3 December 2002, of ceasefire agreements between the Government of Burundi and three rebel groups, as well as the return to Bujumbura of some of the leaders of the rebel groups. UN وأعربت عن ترحيبها للانتقال السلمي للرئاسة في بوروندي من الرئيس السابق بيير بويويا إلى الرئيس دوميتيان ندانداي؛ وبالتوقيع في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2002 على اتفاقات لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وثلاث من الجماعات المتمردة؛ وعودة بعض قادة الجماعات المتمردة إلى بوجمبورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more