"the singapore constitution" - Translation from English to Arabic

    • دستور سنغافورة
        
    • الدستور السنغافوري
        
    Regulations made under this Act have the force of law and entail criminal penalties, notwithstanding anything to the contrary in any other law apart from the Singapore Constitution. UN وللوائح الصادرة بموجب هذا القانون قوةُ القانون وتترتب على مخالفتها عقوبات جنائية، بغض النظر عن أية أحكام مخالفة في أي قانون آخر، عدا دستور سنغافورة.
    Article 12 of the Singapore Constitution enshrines the principle of equality of all persons before the law. UN تُكَرِّس المادة 12 من دستور سنغافورة مبدأ تساوي جميع الأشخاص أمام القانون.
    74. the Singapore Constitution carries specific provisions for the protection of racial and religious minorities. UN 74 - يتضمّن دستور سنغافورة أحكاماً محدّدة لحماية الأقليات العنصرية والدينية.
    In appropriate cases, any private individual may raise article 12 of the Singapore Constitution as a constitutional issue in an action for judicial review before the High Court. UN وفي حالات مناسبة، يجوز لأي فرد خاص أن يحتكم إلى المادة 12 من دستور سنغافورة كقضية دستورية في رفع قضية من أجل المراجعة القضائية أمام المحكمة العليا.
    Singapore has achieved all this while respecting the fundamental human rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the Singapore Constitution. UN وقد حققت سنغافورة كل ذلك محترِمةً حقوق الإنسان الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الدستور السنغافوري.
    Regulations made under this Act have force of law and entail criminal penalties, notwithstanding anything to the contrary in any other law apart from the Singapore Constitution. UN وتتمتع القواعد التي تُسن في إطار هذا القانون بقوة القانون وتنطوي على عقوبات جنائية، رغم وجود أي شيء مخالف لذلك في أي قانون آخر باستثناء دستور سنغافورة.
    Although there is no specific gender equality and anti-gender discrimination legislation in Singapore, the principle of equality of all persons before the law is enshrined in the Singapore Constitution. UN على الرغم من أنه لا يوجد في سنغافورة تشريع معين ينص على المساواة بين الجنسين ومنع التمييز بينهما فإن مبدأ المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون مبدأ منصوص عليه في دستور سنغافورة.
    Regulations made under this Act have force of law and entail criminal penalties, notwithstanding anything to the contrary in any other law apart from the Singapore Constitution. UN وتتمتع اللوائح الصادرة ضمن هذا القانون بقوة القانون وتنطوي على عقوبات جنائية، ما لم ينص على خلاف ذلك في أي قانون آخر غير دستور سنغافورة.
    the Singapore Constitution also provides a ready channel for children born abroad of Singaporean mothers to be citizens by registration. UN ويكفل دستور سنغافورة أيضاً وسيلة بسيطة وسريعة كي يصبح الأطفال المولودين في الخارج من أمهات سنغافوريات مواطنين بحكم التسجيل.
    Regulations made under this Act have the force of law and entail criminal penalties, notwithstanding anything to the contrary in any other law apart from the Singapore Constitution. UN واللوائح الصادرة بموجب هذا القانون لها قوة القانون وتترتب على مخالفتها عقوبات جنائية بغض النظر عن أية أحكام مخالفة في أي قانون آخر، عدا دستور سنغافورة.
    Article 122 (1) of the Singapore Constitution allows for citizenship by descent to be granted to a child born overseas of a Singaporean father. UN ذلك أن المادة 122(1) من دستور سنغافورة تسمح بمنح الجنسية بحكم الأصل لأي طفل مولود في الخارج من أب سنغافوري.
    Although there is no specific gender equality and anti-gender discrimination legislation in Singapore, the principle of equality of all persons before the law is enshrined in the Singapore Constitution. UN 2-4 رغم أنه لا توجد تشريعات محدّدة بشأن المساواة بين الجنسين والتمييز المناهض للجنسين في سنغافورة، فإن مبدأ المساواة لجميع الأشخاص أمام القانون مكرّس في دستور سنغافورة.
    70. Swaziland noted that the Singapore Constitution enshrined a range of fundamental liberties and imposed on the Government the responsibility to protect indigenous peoples. UN 70- وأشارت سوازيلند إلى أن دستور سنغافورة ينص على مجموعة من الحريات الأساسية ويضع على عاتق الحكومة مسؤولية حماية الشعوب الأصلية.
    Its acquisition and loss were governed by the Singapore Constitution and the provisions of the Malaysian Constitution which continued to apply to Singapore by virtue of the Republic of Singapore Independence Act, 1965. UN ويحكم اكتسابها وفقدانها دستور سنغافورة وأحكام الدستور الماليزي التي ظلت تسري على سنغافورة بمقتضى قانون استقلال جمهورية سنغافورة لعام ١٩٦٥)١٢٦(.
    With regards to our Reservation on Article 9 (2), the Singapore Constitution was amended in April 2004 to allow Singaporean women to transmit citizenship by descent to their foreign born children. UN وفيما يتعلق بتحفظنا على المادة 9(2)، تم تعديل دستور سنغافورة في نيسان/أبريل 2004 بحيث يجوز للمرأة في سنغافورة نقل جنسيتها التي اكتسبتها بالميلاد إلى أطفالها المولودين بالخارج.
    Article 12 of the Singapore Constitution enshrines the principle of equality of all persons before the law and it specifically provides that " All persons are equal before the law and entitled to the equal protection of the law. " UN وتكرّس المادة 12 من دستور سنغافورة مبدأ أن جميع الأشخاص سواسية أمام القانون، وهي تنص بالتحديد على أن " جميع الأشخاص سواسية أمام القانون ويحق لهم التمتّع على قد المساواة بحماية القانون " .
    113. Article 9(1) of the Singapore Constitution provides that no person shall be deprived of his life or personal liberty " save in accordance with law " . UN 113- تنص المادة 9(1) من دستور سنغافورة على أنه لا يحق سلب حياة أحد " إلا في إطار القانون " .
    22. the Singapore Constitution is the supreme law of Singapore. UN 22- الدستور السنغافوري هو القانون الأسمى للبلد.
    141. Article 14, paragraph 1(b) of the Singapore Constitution provides that " every citizen of Singapore has the right to freedom of expression " . UN 141- تنص الفقرة 1(ب) من المادة 14 من الدستور السنغافوري على أن " لكل مواطن سنغافوري الحق في حرية التعبير " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more