"the sins" - Translation from English to Arabic

    • الخطايا
        
    • خطايا
        
    • الذنوب التي
        
    • ذنوب
        
    • آثام
        
    • ذنوبك
        
    • الخطائين
        
    • وخطايا
        
    Yet avarice is numbered among the sins, and stupidity omitted. Open Subtitles الجشع يعد من الخطايا لكن الغباء ليس من بينها
    See, that's what makes pride the deadliest of all the sins. Open Subtitles أترَيْن، هذا ما يجعل الفخر هو أحد أكثر الخطايا هلاكاً
    Ukraine has to pay the bills it did not sign and expiate the sins it did not commit. UN فقد وجدت أوكرانيا نفسها ملزمة بدفع تكاليف لم تتكبدها والتكفير عن خطايا لم ترتكبها.
    By that measure, the sins of omission and commission of the United Nations are manifold and manifest, despite its successes. UN وبذلك المقياس، تكون خطايا الأمم المتحدة، بالعمل أو بالتقاعس عن العمل، متعددة وظاهرة، رغم نجاحاتها.
    My idle sins... my serious voluntary sins... the sins I know, the sins we have concealed for so long... which are now hidden from my memory. Open Subtitles وذنوبي للكتاب المقدس، خطايا الكبرى ذنوبي الكثيرة المتسلسلة، الذنوب التي عرفتها الذنوب التي أخفيناها طويلاً
    The victims are thus condemned by their families to atone for the sins of others. UN وهكذا تقضي أسر الضحايا عليهن بأن يضحّين من أجل التكفير عن ذنوب ارتكبها أشخاص آخرون.
    We cannot claim to come to terms with the sins of our past at the same time as we are intent on repeating them. Open Subtitles لا يمكننا البدء بتقبّل آثام ماضينا في نفس الوقت ونحن عازمون على تكرارها
    Give this town back to us and you'll have the rest of your life to atone for the sins of the life that you left behind. Open Subtitles أرجع هذه البلدةَ لنا وسوف يكون لك بقية حياتك لتكفر عن ذنوبك من الحياة التي تركتها خلفك
    What do you know about half the sins you condemn? Open Subtitles ما الذي تعرفينه عن نصف الخطايا التي إرتكبتيها ؟
    For all the sins I have committed, if death is the only redemption, then take my life! Open Subtitles من أجل كل الخطايا التي ارتكبتها إذا كان الموت هو خلاصي الوحيد إذاً, خذ حياتي
    For you to realize all the sins you've committed in this world. Open Subtitles لأجل إستيعاب كُل الخطايا التي قد قُمتَ بإرتكابها في هذا العالم
    Turkey is not ready to pay for the sins of others, in this case for those of Iraq. UN فتركيا ليست على استعداد ﻷن تكفﱢر عن خطايا اﻵخرين، وفي هذه الحالة عن الخطايا التـــي ارتكبها العراق.
    Nothing can make up for the sins of your past. Open Subtitles لاشيء يمكنه أن يعوض . الخطايا التي إرتكبتها في ماضيكِ
    Young girls are enslaved to atone for the sins of a male relative. UN ويتم استرقاق صغار الفتيات للتكفير عن خطايا أحد الأقرباء الذكور.
    And I ask you not to judge a daughter by the sins of her father. Open Subtitles وأطلب منكم عدم الحكم على ابنة من خطايا والدها.
    We inherit the sins of those who come before us, and those sins are passed to the ones who come next. Open Subtitles نرث خطايا آباءنا، ونورث خطايانا لأبنائنا.
    And I say unto you... it is the sins committed each and every day in the university... whose godless philosophy corrupts our city. Open Subtitles ،أنا أقول لكم إنها الذنوب التي تُرتكب كُل ،يوم في الجامعة الفلسفة المُلحدة التي تفسد .مدينتنا
    Forgive the sins of my body, O Lord, as they give my heart the strength it needs to heal. Open Subtitles فلتغفور الذنوب التي يرتكبها جسدي ياربي والتي تزود قلبي بالقوة ليتعافى
    Maybe the father committed the sins found within the 9 circles. Open Subtitles ربما الاب ارتكب الذنوب التي وجدت في الدوائر التسع
    So, you take no responsibility for your only son... giving his life for the sins of mankind? Open Subtitles لذا، أنت تخلي مسؤوليتك عن غبنك.. الذي ضحى بحياته لأجل ذنوب الناس؟
    Who knows. And the sins of the father aren't necessarily the sins of the son. Open Subtitles من يعلم، لكن ليس بالضرورة أن تكون آثام الآباء هي ذاتها آثام الأبناء
    Open your eyes. Open your eyes and wash the sins out. Open Subtitles افتح عيناك واغسل ذنوبك
    Why would He send his own son... to suffer for the sins of ordinary people? Open Subtitles ...لما يرسل ابنه ليحمل وزر الخطائين من البشر؟
    So tonight, at the forewarned hour of midnight, the Dumas will be avenged, and the sins of the Wayne family shall wash away in your blood. Open Subtitles حتى هذه الليلة، في ساعة محذر من منتصف الليل، و سوف انتقم دوماس، وخطايا الأسرة اين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more