"the situation arising from" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الناشئة عن
        
    • الوضع الناجم عن
        
    In 1972, owing to the situation arising from the troubles in Northern Ireland, the Special Criminal Court was re-established. UN وفي عام ١٩٧٢، أعيد إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بسبب الحالة الناشئة عن الاضطرابات التي وقعت في أيرلندا الشمالية.
    It was, however, explained that the situation arising from the intifadah prevented the implementation of 50 per cent of the planned activities. UN ومع ذلك، تم توضيح أن الحالة الناشئة عن الانتفاضة حالت دون تنفيذ ٥٠ في المائة من اﻷنشطة المخططة.
    Item 11 Complaint by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial independence of Kuwait, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN البند ١١ شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال اﻹقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    Item 11 Complaint by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial independence of Kuwait, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN البند ١١ شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال اﻹقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    The Prime Minister of Pakistan addressed a Press Conference in Islamabad on 23 May 1998 regarding the situation arising from India’s nuclear tests. UN تحدث رئيس وزراء باكستان في مؤتمر صحفي عقد في إسلام أباد في ٣٢ أيار/مايو ٨٩٩١ عن الوضع الناجم عن تجارب الهند النووية.
    Item 11 Complaint by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial independence of Kuwait, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN البند ١١ شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال الاقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    Complaint by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial independence of Kuwait, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال اﻹقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    The Senate of Pakistan, having reviewed the situation arising from the Israeli aggression in Gaza and the humanitarian consequences thereof, has unanimously adopted the following resolution: UN قام مجلس الشيوخ الباكستاني، بعد استعراض الحالة الناشئة عن العدوان الإسرائيلي في غزة والآثار الإنسانية الناجمة عنه، باتخاذ القرار التالي بالإجماع:
    8. The Commission will promptly consider the situation arising from the two letters mentioned above. UN 8 - وستقوم اللجنة فورا بالنظر في الحالة الناشئة عن الرسالتين المذكورتين آنفا.
    the situation arising from the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea once again reaffirms Mongolia's nuclear-weapon-free status as an important initiative in confidence- and trust-building in a wider regional context and beyond. UN وتؤكد الحالة الناشئة عن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مرة أخرى أن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية يشكل مبادرة هامة في ميدان بناء الثقة في السياق الإقليمي الأوسع وما وراءه.
    9. Complaint by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial independence of Kuwait, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN ٩ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال الاقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صون السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    15. Complaint by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial independence of Kuwait, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN ١٥ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال الاقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    38. Complaint by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial independence of Kuwait, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN ٨٣ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال الاقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    15. Complaint by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial independence of Kuwait, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN ١٥ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقــلال الاقليمـي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صون السلم واﻷمـن الدوليين للخطـر.
    11. Complaint by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial independence of Kuwait, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN ١١ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال الاقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    9. Complaint by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial independence of Kuwait, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN ٩ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال الاقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    11. Complaint by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial independence of Kuwait, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN ١١ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال الاقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    Complaints by Kuwait in respect of the situation arising from the threat by Iraq to the territorial integrity of Kuwait; Complaint by Iraq in respect of the situation arising out of the armed threat by the UK to the independence and security of Iraq UN 7 تموز/يوليه 1961 S/4855 شكاوى من الكويت بخصوص الحالة الناشئة عن تهديد العراق للسلامة الإقليمية للكويت؛ شكوى من العراق بخصوص الحالة الناشئة عن تهديد المملكة المتحدة المسلح لاستقلال وأمن العراق
    On 12 February, the Council held urgent consultations of the whole to address the situation arising from the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي 12 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة مشاورات عاجلة بكامل هيئته لمعالجة الحالة الناشئة عن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    10. Requests the Inter-Parliamentary Union to dispatch an international parliamentary fact-finding mission to the Syrian territories to examine the reality of the situation arising from the violence and the deliberate hampering of the activities of international and Arab relief organizations, and to issue an urgent report to the Inter-Parliamentary Union membership with a view to taking the necessary measures; UN 10 - تطلب إلى الاتحاد البرلماني الدولي أن يوفد بعثة برلمانية دولية لتقصي الحقائق إلى الأراضي السورية لدراسة حقيقة الوضع الناجم عن العنف والعرقلة المقصودة لنشاطات منظمات الإغاثة الدولية والعربية، وأن يقدم تقريرا عاجلا إلى أعضائه قصد اتخاذ التدابير اللازمة؛
    (e) The Kuwaiti General Assembly, which expresses the popular will in the State of Kuwait, reaffirms that it supports the correct policies and positions of the Government and backs all measures taken by it and by the Executive in dealing with the situation arising from the Iraqi aggression against the State of Kuwait and the consequences thereof. UN )ﻫ( إن مجلس اﻷمة الكويتي الذي يعبر عن اﻹرادة الشعبية في دولة الكويت ليعيد التأكيد بأنه يدعم سياسات ومواقف الحكومة الصائبة ويؤيد كافة اﻹجراءات التي اتخذتها وتتخذها السلطة التنفيذية في معالجة الوضع الناجم عن العدوان العراقي على دولة الكويت والنتائج المترتبة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more