"the situation closely" - Translation from English to Arabic

    • الحالة عن كثب
        
    • الوضع عن كثب
        
    • الموقف عن كثب
        
    • الأوضاع عن كثب
        
    • الحالة بصورة وثيقة
        
    • الحالة عن قرب
        
    It would allow the Secretary-General to continue to follow the situation closely through the work of his Special Adviser. UN فإن من شأنه أن يسمح للأمين العام بأن يواصل متابعة الحالة عن كثب من خلال عمل مستشاره الخاص.
    On 18 May, the internally displaced persons began returning to the Tawila camp, and UNAMID continues to monitor the situation closely. UN وفي 18 أيار/مايو، بدأ هؤلاء المشردون داخليا في العودة إلى مخيم طويلة، وتواصل العملية المختلطة رصد الحالة عن كثب.
    UNAMI is monitoring the situation closely and visiting Camp Ashraf on a regular basis. UN وترصد البعثة الحالة عن كثب وتقوم بزيارات دورية لمعسكر أشرف.
    I have asked my Special Envoy and my Special Representative to continue to monitor the situation closely and press for the rapid implementation of these commitments. UN وقد طلبت إلى مبعوثي الخاص وممثلي الخاص مواصلة رصد الوضع عن كثب والحث على التنفيذ السريع لهذه الالتزامات.
    The members of the Council said that they would continue to follow the situation closely. UN وقال أعضاء المجلس إنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    14. SFOR will continue to monitor the situation closely in the light of ongoing operations in Serbia and Kosovo. UN ١٤ - ستواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد الحالة عن كثب على ضوء العمليات الجارية في صربيا وكوسوفو.
    My Special Representative in Freetown continues to monitor the situation closely and raises the relevant issues with the Government. UN ويواصل ممثلي الخاص في فريتاون مراقبة الحالة عن كثب ويثير مع الحكومة المسائل ذات الصلة.
    SFOR will continue to monitor the situation closely in the light of the situation in Kosovo. UN وستواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد الحالة عن كثب في ضوء الحالة السائدة في كوسوفو.
    Members underlined their deep concern regarding this issue, urged the parties to resolve their dispute through peaceful means, and will continue to follow the situation closely. UN وأكد الأعضاء شعورهم بالقلق العميق إزاء هذه المسألة، وحثوا الطرفين على حل نزاعهما بالوسائل السلمية، وأشاروا إلى أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    They resolved to follow the situation closely in view of the imminent date of the consultation. UN وقرروا متابعة الحالة عن كثب لا سيما وأن موعد الاستطلاع الشعبي بات قريبا.
    They welcomed the intention of the Secretary-General to bring forward his planning for UNAMET in the transition towards independence in East Timor; and will continue to monitor the situation closely. UN ورحبوا باعتزام الأمين العام على عرض الخطط التي يضعها لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية خلال الفترة الانتقالية نحو استقلال تيمور الشرقية؛ وسيواصلون رصد الحالة عن كثب.
    They noted the efforts of the Government of Indonesia and they will continue to monitor the situation closely. UN وأحاطوا علما بالجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا وذكروا أنهم سيواصلون رصد الحالة عن كثب.
    Members underscored their continuing interest in this issue, urged restraint, and will continue to follow the situation closely. UN وأكد الأعضاء اهتمامهم المستمر بهذه المسألة، وناشدوا الطرفين ضبط النفس، وذكروا أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    Members underlined their deep concern regarding this issue, urged the parties to resolve their dispute through peaceful means, and will continue to follow the situation closely. UN وأكد الأعضاء شعورهم بالقلق العميق إزاء هذه المسألة، وحثوا الطرفين على حل نزاعهما بالوسائل السلمية، وأشاروا إلى أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    Members of the Council express their deep concern at this situation and they will continue to follow the situation closely. UN ويعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء هذه الحالة، وسوف يواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    The President thus announced to the press that Council members would continue to follow the situation closely. UN ومن ثم أعلن الرئيس للصحافة أن أعضاء المجلس سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    It is still in place and should be reactivated in order to monitor the situation closely to find out what is going on. UN فهي لا تزال موجودة وينبغي تنشيطها لرصد الحالة عن كثب لمعرفة ما يجرى.
    UNMEE investigated these incidents and continued to monitor the situation closely. UN وقد حققت البعثة في هذه الحوادث، وهي ما زالت ترصد الوضع عن كثب.
    MONUC and the United Nations Operation in Burundi (ONUB) are looking into this matter and monitoring the situation closely. UN وتنظر البعثة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي في هذه المسألة وترصدان الوضع عن كثب.
    United Nations agencies have been monitoring the situation closely. UN وترصد وكالات الأمم المتحدة الوضع عن كثب.
    In view of those concerns, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to monitor the situation closely and to report to the Assembly on any developments that might have financial implications. UN وفي ضوء هذه الشواغل، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام رصد الموقف عن كثب وإبلاغ الجمعية بأية تطورات قد تنجم عنها آثار مالية.
    52. In view of the high level of deaths caused by cardiovascular diseases, the Committee recommends that the State party monitor the situation closely and include in its next periodic report disaggregated and comparative data documenting the effects of measures taken in this respect. UN 52- وعلى ضوء معدل الوفيات المرتفع نتيجة الإصابة بأمراض القلب والشرايين، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف برصد الأوضاع عن كثب وبتضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مفصلة ومقارنة عما أسفرت عنه التدابير التي اتخذتها في هذا الصدد من نتائج.
    The Council will continue to follow the situation closely. UN وسيواصل المجلس متابعة الحالة بصورة وثيقة.
    The Office of Mission Support will follow the situation closely and provide necessary guidance to the Mission in order to ensure its closure as scheduled. UN وسوف يتابع مكتب دعم البعثات الحالة عن قرب ويسدي المشورة اللازمة إلى البعثة لضمان إغلاق البعثة في موعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more