"the situation concerning the" - Translation from English to Arabic

    • الحالة المتعلقة
        
    • الحالة فيما يتعلق
        
    • الوضع المتعلق
        
    • للحالة المتعلقة
        
    All reports by United Nations observers have concluded that the situation concerning the rights of affected populations is satisfactory. UN وقد خلصت جميع التقارير التي أعدها مراقبو الأمم المتحدة إلى أن الحالة المتعلقة بحقوق السكان المتضررين مُرضية.
    the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN 16 - الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    5998th meeting the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الجلسة 5998 الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    While he had agreed to waive his right to use Arabic, his mother tongue, the situation concerning the lack of translations into the Committee's working languages was becoming untenable. UN وفي حين أنه وافق على التنازل عن حقه في استخدام اللغة العربية، لغته الأم، أضحى الوضع المتعلق بقلة الوثائق المترجمة إلى جميع لغات عمل اللجنة، وضعا لا يطاق.
    This report contains extensive insight into the situation concerning the question of Palestine over the past year. UN ويتضمن هذا التقرير رؤية موسعة للحالة المتعلقة بمسألة فلسطين عبر العام الماضي.
    the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    the situation concerning the DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    The Republic of Belarus is following closely the development of the situation concerning the conflict in Kosovo and at the negotiations in Rambouillet regarding its settlement. UN تتابع جمهورية بيلاروس عن كثب تطور الحالة المتعلقة بالنزاع في كوسوفو والمفاوضات الجارية في رامبويي من أجل تسويته.
    36. the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Since 1990, it has considered the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose initial or periodic reports were significantly overdue. UN ومنذ عام ١٩٩٠، نظرت في الحالة المتعلقة بتنفيذ العهد في كل دولة من الدول اﻷطراف التي تأخرت كثيرا عن تقديم تقريرها اﻷولي أو الدوري.
    the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    6018th meeting the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الجلسة 6018 الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    6024th meeting the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الجلسة 6024 الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    6055th meeting the situation concerning the Democratic Republic of the Congo UN الجلسة 6055 الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Recently adopted legislation and legislation under consideration by the Parliament of Estonia as well as decisions by local authorities have led to a serious aggravation of the situation concerning the Russian troops temporarily stationed in the Estonian Republic and have still further exacerbated the situation of the non-indigenous, particularly Russian-speaking, population. UN لقد أدت التشريعات المجازة والتشريعات التي هي قيد النظر في برلمان استونيا، فضلا عن قرارات السلطات المحلية الى تفاقم خطير في الوضع المتعلق بالقوات الروسية الموجودة مؤقتا في جمهورية استونيا، والى زيادة حرج وضع السكان غير اﻷصليين وخاصة الناطقين بالروسية منهم.
    Concerning this subject, the participants took the opportunity to analyse the situation concerning the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and to express their views on initiatives launched with the aim of strengthening it. UN وفي ما يتصل بهذا الموضوع، انتهز المشاركون هذه المناسبة لتحليل الوضع المتعلق ببرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه وللتعبير عن آرائهم بشأن المبادرات التي أطلقت بهدف تعزيزه.
    Indonesia is a member of this Committee, and we believe the report provides comprehensive insight into the situation concerning the question of Palestine over the past year. UN إن إندونيسيا عضو في هذه اللجنة، ونؤمن بأن التقرير يوفر رؤية معمقة شاملة للحالة المتعلقة بالقضية الفلسطينية خلال العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more