"the situation in mostar" - Translation from English to Arabic

    • الحالة في موستار
        
    • الوضع في موستار
        
    The Council will continue to follow closely the situation in Mostar. UN وسوف يستمر المجلس في متابعة الحالة في موستار عن كثب.
    During the discussion, the situation in Mostar was considered following yesterday's incident bearing tragic consequences. UN وخلال المناقشة، بحثت الحالة في موستار في أعقاب الحادثة التي وقعت أمس ونجمت عنها عواقب مأساوية.
    Additional steps need to be taken to further normalize the situation in Mostar and other parts of the Federation. UN ويتعين اتخاذ خطوات إضافية لمتابعة تطبيع الحالة في موستار واﻷجزاء اﻷخرى من الاتحاد.
    Additional steps need to be taken to further normalize the situation in Mostar and other parts of the Federation. UN ويتعين اتخاذ خطوات إضافية لمتابعة تطبيع الحالة في موستار واﻷجزاء اﻷخرى من الاتحاد.
    The Union considers all the parties responsible for the evolution of the situation in Mostar. UN ويرى الاتحاد أن جميع اﻷطراف مسؤولة عن تطور الوضع في موستار.
    The Council will continue to follow closely the situation in Mostar. UN وسيواصل المجلس متابعة الحالة في موستار عن كثب.
    the situation in Mostar, however, continues to be volatile with the Croat partner not yet having honoured its obligation to dissolve the Union of the three West Mostar municipalities. UN غير أن الحالة في موستار ما زالت متفجرة، إذ لم يحترم الشريك الكرواتي بعد التزامه بحل الاتحاد المكون من ثلاث بلديات في غرب موستار.
    11. The participants agreed to monitor the situation in Mostar closely and to convene a follow-up meeting as soon as the IPTF report is submitted. UN ١١ - واتفق المشتركون على مراقبة الحالة في موستار عن قرب وأن يعقدوا اجتماعا للمتابعة فور تقديم تقرير قوة عمل الشرطة الدولية.
    12. The participants agreed to monitor the situation in Mostar closely and to convene a follow-up meeting as soon as the IPTF report is submitted. UN ١٢ - واتفق المشتركون على مراقبة الحالة في موستار عن كثب وعلى أن يعقدوا اجتماعا للمتابعة فور تقديم تقرير قوة الشرطة الدولية.
    57. After international pressure and some intervention from Zagreb, the situation in Mostar calmed down and the security environment improved in the aftermath of 10 February, some West Mostar gang leaders were arrested, amongst them strongmen Mladen Tuta Nalctelic and Vinko Stela Martinovic, both of whom are being held in prison in Zagreb. UN ٧٥ - وهدأت الحالة في موستار بعد ضغوط دولية وتدخل من زغرب، وتحسنت الحالة اﻷمنية. وبعد ١٠ شباط/فبراير، تم القبض على بعض زعماء العصابات في غرب موستار، ومن بينهم ملادين توتا نالكتيليتش وفينكو ستيلا مارتينوفيتش، وكلاهما محبوسان في السجن في زغرب.
    the situation in Mostar obviously qualified the town as a " threatened area " , a consideration which helped to set the terms of UNPROFOR's active involvement in witnessing the agreement concluded on 12 May between Generals Halilovic and Petkovic and in, inter alia, deploying a company of the Spanish Battalion in an interposition role. UN ومن الجلي أن الحالة في موستار تؤهل هذه المدينة لتكون " منطقة مهددة " ، وهو اعتبار ساعد على تحديد شروط اشتراك قوة اﻷمم المتحدة للحماية بنشاطها في حضور الاتفاق المبرم في ١٢ أيار/مايو بين الفريقين هاليلوفيتش وبيتكوفيتش، وفي جملة أمور، وزع سرية من الكتيبة الاسبانية للفصل بين القوات.
    Following his mission in July 1994, the Special Rapporteur drew attention to the situation in Mostar in his eighth periodic report (E/CN.4/1995/10), highlighting in particular the damage inflicted by Bosnian Croat forces and the ongoing suffering of civilian Muslims especially. UN ٥٨ - وعلى إثر البعثة التي قام بها المقرر الخاص في تموز/يوليه ١٩٩٤، قام المقرر الخاص بلفت الانتباه إلى الحالة في موستار في تقريره الدوري الثامن (E/CN.4/1995/10)، وأبرز بخاصة الضرر الذي ألحقته قوات كروات البوسنة واستمرار معاناة المسلمين المدنيين بخاصة.
    the situation in Mostar is increasingly volatile, with rising tension manifesting itself in escalating rhetoric, including threats to boycott elections, a deadlocked City Council, boycotts of ceremonial events by councillors and one shooting incident. UN ويزداد الوضع في موستار تقلباً، بحيث يتبدى التوتر المتفاقم في تصاعد حدة الخطاب، بما في ذلك التهديد بمقاطعة الانتخابات، ووصول أعمال مجلس المدينة إلى طريق مسدود، وتكرار مقاطعة أعضاء من المجلس لمناسبات احتفالية، ووقوع حادث واحد من حوادث إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more