"the situation in northern" - Translation from English to Arabic

    • الحالة في شمال
        
    • الوضع في شمال
        
    • للوضع في شمال
        
    • بالحالة في شمال
        
    • للحالة في شمال
        
    • بالحالة في شمالي
        
    • والحالة في شمال
        
    The Council also received a briefing from the Secretariat on the situation in northern Iraq. UN وتلقى المجلس أيضا إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة تشمل الحالة في شمال العراق.
    Such treatment was in strong contrast with the situation in northern Morocco, where half the population was illiterate and there were almost no health services. UN وأكدت أن هذه المعاملة تختلف تماما عن الحالة في شمال المغرب حيث نجد أن نصف السكان أميون ولا توجد خدمات صحية تقريبا.
    Any call for the situation in northern Uganda to be put on the agenda of the Security Council is therefore unjustified. UN وبالتالي، لا يوجد مبرر لأي دعوة إلى إدراج الحالة في شمال أوغندا على جدول أعمال مجلس الأمن.
    the situation in northern and Southern Darfur remained relatively stable. UN وظل الوضع في شمال دارفور وجنوبها مستقرا نسبيا.
    The Council reviewed the alarming developments affecting the situation in northern Iraq and expressed its deep concern at the repercussions that situation might have on the region given the threat it poses to international peace and security. UN استعرض المجلس الوزاري التطورات الخطيرة للوضع في شمال العراق، وعبﱠر عن قلقه البالغ حيال انعكاسات هذا الوضع على المنطقة ولما يشكله من تهديد للسلم واﻷمن الدوليين.
    He said that the political dialogue was at a critical stage and encouraged the Council to take stock of the achievements made so far and to support both sides in their endeavours to reach agreements, especially regarding difficult issues specific to the situation in northern Kosovo. UN وقال إن الحوار السياسي يمر بمرحلة حاسمة، وشجع المجلس على تقييم الإنجازات التي تحققت حتى الآن وعلى بذل الدعم للجانبين كليهما في سعيهما للتوصل إلى اتفاقات، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا الشائكة الخاصة بالحالة في شمال كوسوفو.
    the situation in northern Uganda is certainly having an impact on regional stability. UN ومن المؤكد أن للحالة في شمال أوغندا تأثيرا على الاستقرار الإقليمي.
    Statement of the European Union, Switzerland, the United States and Canada on the situation in northern Mali UN بيان الاتحاد الأوروبي وسويسرا والولايات المتحدة وكندا بشأن الحالة في شمال مالي
    The lower number of airfields and landing sites stemmed from the delayed deployment of military contingents and the deterioration of the situation in northern Mali UN ويعزى انخفاض عدد المطارات ومواقع الهبوط التي تمت صيانتها إلى التأخر في نشر الوحدات العسكرية وتدهور الحالة في شمال مالي
    At the time of signature however, the situation in northern Mali did not permit any organized repatriation to be undertaken. UN غير أن الحالة في شمال مالي لم تسمح وقت التوقيع على الاتفاق بالقيام بأية عملية منظمة لعودة اللاجئين إلى وطنهم.
    Among other issues discussed were the situation in northern Kosovo and EULEX support to the implementation of agreements reached in the European Union-facilitated Pristina-Belgrade dialogue. UN ومن بين المسائل الأخرى التي نوقشت الحالة في شمال كوسوفو والدعم الذي تقدمه بعثة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الحوار بين بريشتينا وبلغراد الذي قام الاتحاد الأوروبي بتيسيره.
    51. the situation in northern Katanga remains of serious concern. UN 51 - وما زالت الحالة في شمال كاتانغا مثار قلق بالغ.
    He expressed particular concern about the situation in northern Mali, noting that terrorism and illicit trafficking constitute a serious threat to the subregion with far-reaching consequences. UN وأعرب عن قلقه بوجه خاص إزاء الحالة في شمال مالي، ملاحظا أن الإرهاب والاتجار غير المشروع يمثلان تهديدا خطيرا على المنطقة دون الإقليمية، وتنجم عنهما عواقب بعيدة الأثر.
    60. It is encouraging that the situation in northern Kosovo remained relatively calm during the reporting period, despite continuing underlying tensions. UN 60 - ومن المشجع أن الحالة في شمال كوسوفو ظلت هادئة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رغم استمرار التوترات الكامنة.
    In her second visit to the country the Special Rapporteur focused on the situation in northern Sudan, Darfur, the transitional areas and Southern Sudan. UN وركزت المقررة الخاصة أثناء زيارتها الثانية إلى البلد على الحالة في شمال السودان، ودارفور، والمناطق الخاضعة للحكم الانتقالي وجنوب السودان.
    The Greek question [concerning the situation in northern Greece] [preliminary question] UN المسألة اليونانية [بخصوص الحالة في شمال اليونان] [المسألة الأولية]
    While the situation in northern Mali is not yet conducive to large-scale returns, assistance is being provided to refugees in Niger and Mauritania who wish to return to certain locations. UN وبينما لا يُعتبر الوضع في شمال مالي مواتياً بعد لعودة واسعة النطاق، يجري تقديم المساعدة إلى اللاجئين في النيجر وموريتانيا الذين يرغبون في العودة إلى أماكن معينة.
    While the situation in northern Mali is not yet conducive to large-scale returns, refugees in Niger and Mauritania who wish to return to certain locations are being assisted to do so. UN وفي حين أن الوضع في شمال مالي لم يصبح بعد مواتياً للعودة على نطاق واسع، يجري تقديم المساعدة للاجئين في النيجر وموريتانيا ممن يرغبون في العودة إلى مواقع معينة.
    6. Meanwhile, the situation in northern and Southern Darfur saw a reduction in violence between the parties to the conflict during the reporting period. UN 6 - وفي غضون ذلك، شهد الوضع في شمال دارفور وجنوبها انخفاضا في حوادث العنف بين أطراف النزاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    41. My Special Representative for West Africa has also impressed upon all Malian stakeholders the importance of seeking a negotiated settlement to the situation in northern Mali and, in this regard, the urgency of setting up the negotiations committee announced by the interim President in July. UN 41 - وأكد ممثلي الخاص لغرب أفريقيا أيضا لجميع الأطراف المعنية في مالي أهمية السعي إلى تسوية عن طريق التفاوض للوضع في شمال البلد، كما أكد في هذا الصدد، على الطابع الملح لتشكيل لجنة المفاوضات التي أعلن عنها الرئيس المؤقت في تموز/يوليه.
    On the situation in northern Iraq and the question of missing Kuwaitis, the Special Rapporteur merely reiterated the allegations contained in his previous report, to which Iraq had responded in detail in its report to the General Assembly at its fifty-second session (A/C.3/52/4). UN وقال إنه فيما يتعلق بالحالة في شمال العراق وإلى موضوع المفقودين الكويتيين، اكتفى المقرر الخاص بتكرار الادعاءات التي وردت في تقريره السابق والتي رد عليها العراق بشكل مفصل في التقرير الذي قدمه إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة (A/C.3/52/4).
    I would like to ask the Council today to support thoese messages to the family of Dr. Dzeković and, to the communities in Kosovo, as well as to Pristina and Belgrade, and to help ensure that there is no further escalation in the situation in northern Kosovo. UN وأرجو من المجلس اليوم أن يبعث برسالة دعم لأسرة الدكتور دزيكوفيتش وإلى الطوائف في كوسوفو وكذلك إلى بريشتينا وبلغراد، والمساعدة على كفالة عدم زيادة أي تصعيد للحالة في شمال كوسوفو.
    The meeting discussed the draft legislation before the Ugandan Parliament pertaining to an amnesty for rebels with a view to promoting reconciliation and peace, and ways and means of assisting children affected by the situation in northern Uganda. UN وتم في الاجتماع بحث مشروع التشريع المعروض على البرلمان الأوغندي والمتعلق بإصدار عفو عام عن المتمردين تعزيزاً للوفاق والسلم، وسبل ووسائل مساعدة الأطفال المتأثرين بالحالة في شمالي أوغندا.
    There were also concerns over the UNMIK privatization plan, the development of benchmarks, the implementation of the Common Document, and the situation in northern Mitrovica. UN وأثير أيضا قلق حول خصخصة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، ووضع معالم على الطريق، وتنفيذ الوثيقة المشتركة، والحالة في شمال ميتروفيتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more