"the situation in pakistan" - Translation from English to Arabic

    • الحالة في باكستان
        
    • الوضع في باكستان
        
    • فالحالة في باكستان
        
    • حالة باكستان
        
    My delegation welcomes such gestures and calls upon the international community to continue those efforts in order to resolve the situation in Pakistan. UN ويرحب وفد بلدي بهذه اللفتات داعيا المجتمع الدولي إلى مواصلة تلك الجهود بغية تسوية الحالة في باكستان.
    “6. Decides to recommend that the Commission on Human Rights consider the situation in Pakistan at its next session.” UN " ٦- تقرر التوصية بأن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في الحالة في باكستان في دورتها المقبلة. "
    Fortunately, the situation in Pakistan is not alarming. UN ولحسن الحظ إن الحالة في باكستان لا تبعث على القلق البالغ.
    the situation in Pakistan underscored the need to reach the world's `forgotten'children not only in this emergency but around the world. UN وقد أبرز الوضع في باكستان ضرورة الوصول إلى أطفال العالم " المنسيين " دون أن يقتصر الأمر على تلك الحالة الطارئة، ولكن في جميع أنحاء العالم.
    76. There is, however, disagreement on whether the situation in Pakistan amounts to an armed conflict. UN 76 - إلا أن ثمة خلافا بشأن ما إذا كانت الحالة في باكستان ترقى إلى مستوى نزاع مسلح.
    The meeting was convened to discuss the situation in Pakistan following the military takeover on 12 October. UN وقد عُقد الاجتماع لمناقشة الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    The meeting was convened to consider the situation in Pakistan following the military takeover on 12 October. UN وقد عقد الاجتماع للنظر في الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    62. Communication concerning the situation in Pakistan following the military takeover on 12 October 1999 UN 62 - رسالة بشأن الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999
    Communication concerning the situation in Pakistan following the military takeover on 12 October 1999 UN رسالة بشأن الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999
    He said that the Executive Board looked forward to the briefings on the situation in Pakistan to be given by the Permanent Representative of the Mission of Pakistan to the United Nations and by the Executive Director. UN وقال إن المجلس التنفيذي يتطلع إلى الإحاطتين اللتين سيقدّمهما الممثل الدائم لبعثة باكستان لدى الأمم المتحدة والمدير التنفيذي عن الحالة في باكستان.
    Briefing on the situation in Pakistan UN إحاطة إعلامية بشأن الحالة في باكستان
    390. The President invited the Permanent Representative of Pakistan to the United Nations, H.E. Mr. Abdullah Hussain Haroon, to brief the Executive Board on the situation in Pakistan following the devastating monsoon floods there. UN 390 - وجه الرئيس الدعوة إلى سعادة السيد عبد الله حسين هارون، الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة، كي يُطلع المجلس التنفيذي على الحالة في باكستان إثر الفيضانات الموسمية المدمرة هناك.
    Let me also thank the Secretary-General for his comprehensive briefing on the situation in Pakistan and the humanitarian crisis caused by the floods. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية الشاملة بشأن الحالة في باكستان والأزمة الإنسانية التي تسببت فيها الفيضانات.
    We hope that the United Nations will be able to assess the situation in Pakistan accurately, fairly and on the basis of the immediate needs of the affected population. UN ونأمل أن تتمكن الأمم المتحدة من تقييم الحالة في باكستان تقييما دقيقا وعادلا وقائما على الاحتياجات الفورية للسكان المنكوبين.
    18 October 1999 1. The Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration met at Marlborough House, London, on 18 October 1999 to consider the situation in Pakistan following the military takeover of 12 October. UN ١ - اجتمع فريق العمل الوزاري للكمنولث المعني باﻹعلان الصادر في هراري بمارلبورو هاوس، لندن، في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١ للنظر في الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Both Usama bin Laden, in June 2009, and his deputy, Aiman al-Zawahiri (QI.A.6.01), in July 2009, have issued statements calling on all Muslims to support the violent extremists opposed to the Governments of Afghanistan and Pakistan, placing particular emphasis on the situation in Pakistan. UN فقد أصدر كل من أسامة بن لادن، في حزيران/يونيه 2009، ونائبه() أيمن الظواهري (QI.A.6.01)، في تموز/يوليه 2009()، بيانين ناشدا فيهما جميع المسلمين دعم جماعات العنف المتطرفة المناهضة للحكومتين في أفغانستان وباكستان، مع التركيز بوجه خاص على الحالة في باكستان().
    They further note that the officer did not take into consideration the deteriorating situation of religious minorities and women in Pakistan by 2006-2007, on the basis of a document dated 1 April 2004 in which the situation in Pakistan was considered to be one of generally peaceful coexistence among groups with the exception of some instances of violence. UN وأشارا أيضاً إلى أن الموظف لم يأخذ في الحسبان تدهور وضع الأقليات الدينية والنساء في باكستان في عامي 2006 و2007، استناداً إلى وثيقة مـؤرخة في 1 نيسان/ أبريل 2004 ورد فيها أن الوضع في باكستان يتسم بالتعايش السلمي بين الطوائف عموماً، باستثناء بعض حالات العنف.
    In February, it held two informal consultative meetings: one on UNHCR's role in natural disasters and another on the programme of work of the Policy Development and Evaluation Service; it also received a briefing on the situation in Pakistan. UN وفي شباط/فبراير، عقدت اللجنة اجتماعين تشاوريين غير رسميين، تناول الاجتماع الأول دور المفوضية في حالات الكوارث الطبيعية وبحث الاجتماع الثاني برنامج عمل دائرة وضع السياسات والتقييم، وتلقت اللجنة أيضاً جلسة إحاطة إعلامية عن حالة باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more