"the situation in palestine" - Translation from English to Arabic

    • الحالة في فلسطين
        
    • الوضع في فلسطين
        
    • بالحالة في فلسطين
        
    the situation in Palestine and the Middle East has been an item on the United Nations agenda for 63 years now. UN إن الحالة في فلسطين والشرق الأوسط بند مدرج في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ 63 عاما.
    The world has been following the situation in Palestine for a long time. UN لقد مضى وقت طويل والعالم يتابع الحالة في فلسطين.
    My greatest frustration this year has been the situation in Palestine. UN وتمثل أكبر خيبة أمل لي هذا العام في الحالة في فلسطين.
    She was referring not only to the situation in Palestine but also to the occupied Syrian Golan Heights. UN وقالت إنها لا تشير فحسب إلى الوضع في فلسطين بل أيضا إلى الجولان السوري المحتل.
    I would like to emphasize that we are of course not referring to the situation in Palestine or violations of human rights in the Middle East. UN وأود أن أؤكد أننا، بطبيعة الحال، لا نشير إلى الوضع في فلسطين أو إلى انتهاكات حقوق الإنسان في الشرق الأوسط.
    Unfortunately, the same cannot be said with respect to the situation in Palestine. UN ولسوء الحظ لا يمكن قول نفس الشيء فيما يتعلق بالحالة في فلسطين.
    Oral statement: interpretation of Article 51 of the Charter of the United Nations and military occupation; the situation in Palestine and in Lebanon. UN إعلان شفوي بشأن ما يلي: تفسير المادة 51 من ميثاق منظمة الأمم المتحدة والاحتلال العسكري؛ الحالة في فلسطين وفي لبنان.
    The world has been following the situation in Palestine for a long time. UN لقد مضى وقت طويل والعالم يتابع الحالة في فلسطين.
    Unfortunately, the Security Council continues to be unable to adequately address the situation in Palestine as it should in order to find a fair and impartial solution to this longstanding conflict. UN ومن سوء الطالع أن مجلس الأمن لا يزال عاجزا عن معالجة الحالة في فلسطين بصورة ملائمة كما ينبغي له من أجل إيجاد حل عادل ونزيه لهذا الصراع المستمر.
    At the outset, let me reiterate what I said in my statement last month to this body: contrary to the expectations of all of us, the situation in Palestine is not getting any better, but becoming more bitter. UN في البداية، اسمحوا لي بأن أكرر ما قلته في بياني الشهر الماضي أمام هذه الهيئة وهو ما يلي: خلافا لتوقعاتنــا جميعا، لا تتطور الحالة في فلسطين نحو اﻷفضل، بــل أصبحت تتصف بمزيد من اﻷلم.
    This dangerous slide towards irrelevance is displayed, for instance, in the stark contrast between the static and unbalanced resolutions on the situation in Palestine and the reinvigorated effort to achieve tangible progress on the ground. UN ويتجلى هذا الانحدار الخطير نحو عدم الاعتداد بالجمعية، على سبيل المثال، في التعارض الواضح بين القرارات الجامدة وغير المتوازنة بشأن الحالة في فلسطين والمسعى النشط لإحراز تقدم ملموس على أرض الواقع.
    His forthcoming book to accompany the study would reflect what he had witnessed and treat the situation in Palestine in detail. UN وقال إن كتابه القادم الذي سيرفقه بالدراسة سوف يعكس ما رآه وسيعالج الحالة في فلسطين بالتفصيل.
    the situation in Palestine is now at a critical juncture. UN إن الحالة في فلسطين في المرحلة الحالية تمر في منعطف حاسم.
    Unfortunately, the reports before us relate unanimously that the situation in Palestine continues to worsen. UN وللأسف، فإن التقريرين المعروضين علينا يوردان بالإجماع أن الحالة في فلسطين ما زالت تزداد سوءا.
    Communiqué from the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Senegal concerning the situation in Palestine UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية السنغال بشأن الحالة في فلسطين
    the situation in Palestine worsens by the day. UN إن الحالة في فلسطين تزداد سوءا يوما بعد آخر.
    Therefore, we caution Israel that the path to a solution to the situation in Palestine is to be found on the road map, and not in its military superiority. UN ولذلك، فإننا نحذر إسرائيل من أن الطريق إلى حل هذه الحالة في فلسطين يكمن في خارطة الطريق، وليس في تفوقها العسكري.
    The Committee should intensify efforts to avoid the situation in Palestine being sidelined. UN وعلى اللجنة أن تضاعف جهودها لتجنب تهميش الوضع في فلسطين.
    " The Security Council considers the situation in Palestine each month in connection with the item entitled `The situation in the Middle East, including the Palestinian question'. UN " وينظر مجلس الأمن في الوضع في فلسطين كل شهر في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين`.
    TAKES NOTE of the Report of the Commission on the situation in Palestine and the Middle East; UN 1 - يحيط علما بتقرير المفوضية عن الوضع في فلسطين والشرق الأوسط؛
    The Committee must make every effort to disseminate its decisions and positions in the media and raise global awareness of the situation in Palestine. UN ويجب أن تبذل اللجنة كافة الجهود لنشر قراراتها ومواقفها في وسائط الإعلام وتوعية العالم بالحالة في فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more