"the situation in south africa" - Translation from English to Arabic

    • الحالة في جنوب افريقيا
        
    • بالحالة في جنوب افريقيا
        
    • للحالة في جنوب افريقيا
        
    • الوضع في جنوب افريقيا
        
    • الحالة في جنوب أفريقيا
        
    • والحالة في جنوب افريقيا
        
    Among the former, we have the situation in South Africa. UN ومن بين الحالات اﻷولى ندرج الحالة في جنوب افريقيا.
    For many decades, as with Namibia, the Western Sahara and Eritrea, colonialist forces were repeating that the situation in South Africa was irreversible. UN ولعقود عديدة، كما حدث في ناميبيا والصحراء الغربية واريتريا، كانت القوى الاستعمارية تؤكد أن الحالة في جنوب افريقيا لا رجعة فيها.
    The following topics are envisaged at this stage, although different or additional topics may be undertaken as priorities change and the situation in South Africa evolves: UN وفي هذه المرحلة، يجري التفكير بالمواضيع التالية، بالرغم من إمكان تناول مواضيع مختلفة أو اضافية حسبما تتغير اﻷولويات وتتطور الحالة في جنوب افريقيا:
    " The United Nations has been involved with the situation in South Africa for more than four decades. UN " ولقد ظلت اﻷمم المتحدة معنية مباشرة بالحالة في جنوب افريقيا منذ أكثر من أربعة عقود.
    On the other hand, many developing countries, although deeply interested in the situation in South Africa, do not have the resources to send their own observers. UN ومن جهة أخرى، فإنه رغم شدة اهتمام عدة بلدان نامية بالحالة في جنوب افريقيا لا تتوفر لهذه البلدان موارد تسمح بايفاد مراقبين عنها.
    The Centre has closely monitored the situation in South Africa and produced extensive documentation which has been invaluable in forming our analysis of the situation in South Africa. UN لقد رصد المركز الحالة في جنوب افريقيا عن كثب وأصدر وثائق مستفيضة مساهمتها في تكوين تحليلنا للحالة في جنوب افريقيا لا تقدر بثمن.
    The appearance of progress in the situation in South Africa seemed to have given rise to the illusion that racism as a global phenomenon was being resolved. UN ويبدو أن مظاهر التقدم في الحالة في جنوب افريقيا قد أدى الى وهم أنه يجري حل العنصرية كظاهرة عالمية.
    When the situation in South Africa was being debated by the General Assembly at this time last year, the general mood was one of gloom. UN عندما أجرت الجمعية العامة مداولات بشأن الحالة في جنوب افريقيا في هذا الوقت من السنة الماضية، كان هناك شعور عام باﻹحباط.
    We hope that free and democratic elections will contribute to stabilizing the situation in South Africa. UN ونأمل أن تسهم الانتخابات الحرة الديمقراطية في إضفاء الاستقرار على الحالة في جنوب افريقيا.
    the situation in South Africa is a complex one which needs to be urgently addressed before it degenerates into intense and generalized conflict. UN إن الحالة في جنوب افريقيا معقدة وتحتاج الى المعالجـــة على سبيل الاستعجال، قبل أن تتحول الى صراع حاد وشامل.
    For far too many years a source of concern to the international community, the situation in South Africa has lately become a source of hope for all of us. UN إن الحالة في جنوب افريقيا التي كانت لسنوات طويلة جدا مصدر قلق للمجتمع الدولي أصبحت مؤخرا مصدر أمل لنا جميعا.
    That transformation is, above all, reflected in and exemplified by two of the major preoccupations that have exercised the Assembly and the international community for decades - namely, the situation in South Africa and the problem of Palestine. UN وفوق كل شيء، يتضح هذا التحول ويتمثل في شاغلين من الشواغل الرئيسية التي استحوذت على اهتمام الجمعية والمجتمع الدولي على مدى عقود، وهما الحالة في جنوب افريقيا ومشكلة فلسطين.
    While these developments augur well for an orderly end to minority rule, the situation in South Africa continues to be fragile and hence fraught with unforeseen potential consequences. UN وفي حين تبشر هذه التطورات بنهاية منظمة لحكم اﻷقلية، لا تزال الحالة في جنوب افريقيا هشة ومن ثم محفوفة بعواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    For the last three decades, this body has been actively concerned with the situation in South Africa. UN لقد كانت هذه الهيئة، وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، معنية، على نحو نشط، بالحالة في جنوب افريقيا.
    In regard to the situation in South Africa itself, the majority people of South Africa must be commended for the progress they have made towards throwing off the yoke of oppression and realizing their aspirations. UN وفيما يتعلق بالحالة في جنوب افريقيا ذاتها، فلا بد من الثناء على أغلبية سكان جنوب افريقيا للتقدم الذي احرزوه في سبيل التخلص من نير الاستبداد وتحقيق تطلعاتهم.
    31.4 During the biennium, the Department also focused on developments in negotiations concerning the situation in South Africa and the question of Palestine. UN ٣١-٤ وخلال فترة العامين، ركزت اﻹدارة أيضا اهتمامها على التطورات في المفاوضات المتعلقة بالحالة في جنوب افريقيا وبالتطورات الخاصة بقضية فلسطين.
    7. Mr. MERIFIELD (Canada) said that Canada had been a strong supporter of General Assembly resolutions on the situation in South Africa. UN ٧ - السيد ميريفيلد )كندا(: قال إن كندا كانت مؤيدة قوية لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالحالة في جنوب افريقيا.
    175. The Chairman of the Special Committee set the objectives of the mission by emphasizing at various meetings that this was a fact-finding mission in order to enable the Special Committee to incorporate its assessment of the situation in South Africa in its final report to the General Assembly. UN ١٧٥- وحدد رئيس اللجنة الخاصة أهداف البعثة بأن أكد في مختلف الاجتماعات أنها بعثة لتقصي الحقائق من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تضمين تقريرها النهائي إلى الجمعية العامة تقييمها للحالة في جنوب افريقيا.
    175. The Chairman of the Special Committee set the objectives of the mission by emphasizing at various meetings that this was a fact-finding mission in order to enable the Special Committee to incorporate its assessment of the situation in South Africa in its final report to the General Assembly. UN ١٧٥- وحدد رئيس اللجنة الخاصة أهداف البعثة بأن أكد في مختلف الاجتماعات أنها بعثة لتقصي الحقائق من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تضمين تقريرها النهائي إلى الجمعية العامة تقييمها للحالة في جنوب افريقيا.
    The activities undertaken by the Centre Against Apartheid continue to be guided by the overall political assessment of the situation in South Africa of the Special Committee against Apartheid and by its programme of work approved by the General Assembly and implemented on an annual basis. UN ١ - لا تزال اﻷنشطة التي يضطلع بها مركز مناهضة الفصل العنصري تسترشد بالتقييم السياسي الشامل للحالة في جنوب افريقيا الذي أجرته اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ولبرنامج عملها الذي اعتمدته الجمعية العامة الذي ينفذ على أساس سنوي.
    the situation in South Africa continues to be cause for concern for most Member States of this Organization. UN إن الوضع في جنوب افريقيا لا يزال يشكل مصدر قلق لغالبية الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة.
    Under agenda item 4, the Commission considered violations of human rights in the occupied Arab territories, including Palestine, and under agenda items 5 and 6, the situation in South Africa. UN ونظرت اللجنة، تحت البند ٤ من جدول اﻷعمال، في انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية المحتلة، ومنها فلسطين، كما نظرت في الحالة في جنوب أفريقيا بموجب بندي جدول اﻷعمال ٥ و٦.
    Until recently, the Middle East crisis and the situation in South Africa posed a real threat to international peace and security. Today, however, it can be said with a high degree of certainty that in both cases the peace process is irreversible. UN وحتى عهد قريب كانت أزمة الشرق اﻷوسط والحالة في جنوب افريقيا تمثلان خطرا داهما على السلم واﻷمن الدوليين، واليوم يمكن القول بقدر كبير من اليقين أن العملية السلمية لا رجعة فيها في كلتا الحالتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more