"the situation in the zone of conflict" - Translation from English to Arabic

    • الحالة في منطقة النزاع
        
    • الحالة في منطقة الصراع
        
    • الأوضاع في منطقة الصراع
        
    • اﻷوضاع في منطقة النزاع
        
    • الوضع في منطقة الصراع
        
    " The Security Council welcomes the good cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force and their efforts to promote stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويرحب مجلس اﻷمن أيضا بالتعاون الجيد القائم بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وبجهودهما المبذولة من أجل تعزيز استقرار الحالة في منطقة النزاع.
    “The Council welcomes the good cooperation between the Observer Mission and the peacekeeping force and their efforts to promote stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويرحب المجلس بالتعاون الجيد القائم بين بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وجهودهما لتعزيز استقرار الحالة في منطقة النزاع.
    “The Council notes the important contribution made by the United Nations Observer Mission in Georgia and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States to stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما باﻹسهام الكبير الذي قدمته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة لرابطة الدول المستقلة في تهدئة الحالة في منطقة النزاع.
    2. Regrets the deterioration of the situation in the zone of conflict due to the ongoing violence, hostage-taking incidents, the rise in criminality and the activities of illegal armed groups in the conflict zone, which constitutes a constant threat to the peace process; UN 2 - يأسف لتدهور الحالة في منطقة الصراع نتيجة لاستمرار أعمال العنف وحوادث احتجاز الرهائن، وارتفاع معدلات الجريمة وأنشطة الجماعات غير المشروعة في منطقة الصراع، مما يشكل تهديدا لعملية السلام؛
    The Council also notes the important contribution that the United Nations Observer Mission in Georgia and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States continue to make in stabilizing the situation in the zone of conflict. UN كما يلاحظ المجلس الإسهام الكبير الذي لا تزال تقدمه بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة من أجل استقرار الأوضاع في منطقة الصراع.
    During the reporting period, the joint fact-finding group commenced seven new investigations into sensitive incidents with the potential to destabilize the situation in the zone of conflict. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، باشر فريق تقصي الحقائق المشترك سبع عمليات تحقيق جديدة بشأن حوادث تتسم بالحساسية وتنطوي على إمكانية زعزعة استقرار الوضع في منطقة الصراع.
    " The Security Council notes the important contribution made by the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the CIS Collective Peace-keeping Forces to stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما باﻹسهام الكبير الذي قدمته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة لرابطة الدول المستقلة في تهدئة الحالة في منطقة النزاع.
    " The Security Council welcomes the good cooperation between UNOMIG and the CIS peace-keeping force and their efforts to promote stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالتعاون الحميد القائم بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أبخازيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وجهودهما المبذولة لتعزيز استقرار الحالة في منطقة النزاع.
    In the course of the session the two sides decided, inter alia, to convene, in the Gali district, not later than 22 December 1998, an urgent meeting of representatives of the two sides in order to prevent the destabilization of the situation in the zone of conflict and to agree on measures aimed at implementing the bilateral agreements contained in the protocols signed on 25 May 1998 in Gagra and on 24 September 1998 in Sukhumi. UN وأثناء الدورة قرر الجانبان في جملة أمور عقد اجتماع عاجل في منطقة غالي في موعد لا يتجاوز ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ لممثلي الجانبين لمنع زعزعة استقرار الحالة في منطقة النزاع والاتفاق على التدابير الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات الثنائية الواردة في البروتوكولين الموقعين في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ في غاغرا وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في سوخومي.
    2. Regrets the deterioration of the situation in the zone of conflict due to the ongoing violence, hostage-taking incidents, the rise in criminality and the activities of illegal armed groups in the conflict zone, which constitutes a constant threat to the peace process; UN 2 - يأسف لتدهور الحالة في منطقة الصراع نتيجة لاستمرار أعمال العنف وحوادث احتجاز الرهائن، وارتفاع معدلات الجريمة وأنشطة الجماعات غير المشروعة في منطقة الصراع، مما يشكل تهديدا لعملية السلام؛
    The Council also notes the important contribution that the United Nations Observer Mission in Georgia and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States continue to make in stabilizing the situation in the zone of conflict. UN كما يلاحظ المجلس الإسهام الكبير الذي لا تزال تقدمه بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة من أجل استقرار الأوضاع في منطقة الصراع.
    The Council also notes the important contribution that the United Nations Observer Mission in Georgia and the collective peacekeeping force of the Commonwealth of Independent States continue to make in stabilizing the situation in the zone of conflict. UN كما يلاحظ المجلس الإسهام الكبير الذي لا تزال تقدمه بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة من أجل استقرار الأوضاع في منطقة الصراع.
    14. the situation in the zone of conflict remained stable until 24 July, but became tense following the Georgian special operation in the upper Kodori Valley (see paras. 6-8 above). UN 14 - ظل الوضع في منطقة الصراع مستقرا حتى 24 تموز/يوليه، ولكنه أصبح متوترا إثر العملية الخاصة التي قامت بها جورجيا في منطقة وادي كودوري العليا (انظر الفقرات 6-8 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more