"the situation of children and" - Translation from English to Arabic

    • حالة الأطفال
        
    • بحالة الأطفال
        
    • أوضاع الأطفال
        
    Key issues impacting the situation of children and women UN المسائل الكبرى التي تؤثر في حالة الأطفال والنساء
    Robust data on child protection are gradually becoming more available, including on the situation of children and the characteristics of those most at risk. UN وقد بدأت تتوافر تدريجيا بشأن حماية الأطفال بيانات متينة تشمل حالة الأطفال والخصائص المتعلقة بأشد الأطفال عرضة للخطر.
    This has limited the ability of the United Nations to obtain information on the situation of children and their needs and to investigate child protection concerns. UN وقد حد هذا الأمر من قدرة الأمم المتحدة على الحصول على معلومات عن حالة الأطفال واحتياجاتهم، والتحقيق في أي شواغل تتعلق بحماية الأطفال.
    The child supplement had also improved the situation of children and had helped women to be more financially independent. UN وكذلك أدت علاوة الأطفال إلى تحسين حالة الأطفال وإلى زيادة استقلال المرأة ماليا.
    Insufficient knowledge of the situation of children and weak advocacy for children's rights UN عدم كفاية المعارف المتعلقة بحالة الأطفال وضعف الدعوة في مجال حقوق الطفل
    Furthermore, the special session of the General Assembly and the adoption of its outcome document entitled " A world fit for children " had set out clear goals for the improvement of the situation of children and had provided an impetus for action. UN وقال إن دورة الجمعية العامة الاستثنائية للجمعية العامة باعتمادها الوثيقة الختامية " عالم صالح للأطفال " قد رسمت أهدافا واضحة لتحسين أوضاع الأطفال ووفرت حافزاً على العمل.
    The Regional Director acknowledged the importance of focusing on closing those gaps to better understand the situation of children and women. UN وأقر المدير الإقليمي بأهمية التركيز على سد هذه الثغرات، وذلك لفهم حالة الأطفال والنساء بصورة أفضل.
    Commenting on lessons learned, he noted that the reviews were engaging a wider range of partners in the analysis of the situation of children and women. UN وفي تعليقه على الدروس المستفادة، لاحظ أن الاستعراضات تشمل طائفة أوسع من الشركاء في تحليل حالة الأطفال والنساء.
    Five years ago, the General Assembly committed itself to goals to improve the situation of children and young people. UN قبل خمس سنوات أعلنت الجمعية العامة التزامها بأهداف لتحسين حالة الأطفال والشباب.
    Monitoring the situation of children and women and disseminating this information will be an ongoing process involving all partners. UN وسيكون رصد حالة الأطفال والنساء ونشر هذه المعلومات عملية جاريـة يساهم فيها جميع الشركاء.
    Statistical and factual data on the situation of children and women in Lebanon consolidated, analysed and presented for public debate and policy-making UN بيانات إحصائية وفعلية عن حالة الأطفال والنساء في لبنان، مجمّعة ومحلّلة ومعروضة للمناقشة العامة ولصنع القرارات
    Its strategy was based on the current national plan of action to improve the situation of children and protect their rights. UN وإن استراتيجيتها تقوم على أساس خطة العمل الوطنية الراهنة لتحسين حالة الأطفال وحماية حقوقهم.
    His Government was committed to improve the situation of children and to make children's rights a priority on its agenda. UN وقال إن حكومته ملتزمة بتحسين حالة الأطفال وبجعل حقوق الأطفال أولوية من الأولويات المدرجة في جدول أعمالها.
    That section also considers the situation of children and women who are victims of the armed conflict. UN وينظر ذلك الفرع أيضاً في حالة الأطفال والنساء ضحايا النـزاع المسلح.
    The past decade witnessed a remarkable improvement in the situation of children and in the recognition of their rights. UN إن العقد الماضي قد شهد تحسنا بارزا في حالة الأطفال والاعتراف بحقوقهم.
    The mission notes with particular concern the situation of children and the impact on their development. UN وتشير البعثة، وهي تشعر بقلق خاص، إلى حالة الأطفال وتأثير هذا العنف على نموهم.
    This report addresses the situation of children and young people in the country. UN ويتناول هذا التقرير حالة الأطفال والشباب في البلد.
    the situation of children and armed conflict affected by the Lord's Resistance Army UN حالة الأطفال والنزاع المسلح المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة
    It expressed concern over the situation of children and women and made recommendations. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة الأطفال والنساء وقدمت توصيات.
    Assessing quality of analysis on the situation of children and women UN تقييم جودة التحليل المتعلق بحالة الأطفال والنساء
    Conclusions on the situation of children and armed conflict in South Sudan UN استنتاجات متعلقة بحالة الأطفال والنزاع المسلح في جنوب السودان
    The aims of these organizations overlap; they include social welfare, citizens' rights, human rights, environmental protection, the advancement of women, promotion of a civil society culture, upholding of the principle of citizenship, improvement of the situation of children, and other aims related to human rights and civil liberties. UN وتتداخل أهداف هذه المنظمات ما بين الرعاية الاجتماعية، وحقوق المواطن وحقوق الإنسان وحماية البيئة، وتحسين أوضاع المرأة، ونشر ثقافة المجتمع المدني، وتكريس مبدأ المواطنة، وتحسين أوضاع الأطفال وغيرها من المجالات المرتبطة بحقوق الإنسان وحرياته العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more