"the situation of freedom" - Translation from English to Arabic

    • حالة حرية
        
    • بحالة حرية
        
    The visit was carried out pursuant to her mandate to assess the situation of freedom of religion or belief in the country. UN وتمت هذه البعثة عملاً بولايتها بغية تقييم حالة حرية الدين أو المعتقد في البلد.
    UNESCO noted that serious concerns have been expressed over the situation of freedom of expression in the Democratic People's Republic of Korea by non-governmental organizations. UN وأشارت اليونسكو إلى أن منظمات غير حكومية أعربت عن القلق الشديد بشأن حالة حرية التعبير في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    513. Belgium reiterated concern at the deterioration with respect to the situation of freedom of religion and opinion in Algeria and noted with regret that Algeria has not endorsed Belgium's recommendations in this respect. UN 513- وكررت بلجيكا الإعراب عمّا يساورها من قلق إزاء التدهور في حالة حرية الدين والرأي في الجزائر، ولاحظت مع الأسف أن الجزائر لم تؤيد ما قدمته بلجيكا من توصيات في هذا الشأن.
    This seminar also provided him with the opportunity to meet with local NGOs to discuss the situation of freedom of opinion and expression in Peru. UN كما أتاحت هذه الحلقة للمقرر الخاص فرصة الالتقاء بالمنظمات المحلية غير الحكومية لمناقشة حالة حرية الرأي والتعبير في بيرو.
    The Special Rapporteur thanks the Government of Peru for its replies and for having sent him information on the situation of freedom of opinion and expression in the country. UN 246- يشكر المقرر الخاص حكومة بيرو على ردودها وعلى موافاته بمعلومات عن حالة حرية الرأي والتعبير في هذا البلد.
    She would therefore not be able to present the Committee with a comprehensive and detailed overview of the situation of freedom of religion or belief around the world until the end of the next reporting period. UN ولهذا فإنها لن تكون قادرة على موافاة اللجنة بنظرة عامة شاملة ومفصلة على حالة حرية الدين أو المعتقد في شتى أنحاء العالم حتى نهاية الفترة المقبلة لتقديم التقارير.
    Without giving him any explanations, the police confiscated a report on the situation of freedom of the press in Equatorial Guinea since 1991, all of the documentation distributed at the seminar and US$ 100. UN وصادرت الشرطة منه تقريراً عن حالة حرية الصحافة في غينيا الاستوائية منذ عام 1991، وجميع الوثائق التي وزعت في الحلقة الدراسية، إضافة إلى 100 دولار أمريكي، دون أن تشرح لـه أية أسباب لذلك.
    The NLD delegates stated that the situation of freedom of movement, expression and organization had improved a little over previous years, but serious infringements of those basic human rights were still prevalent in the country. UN وقال مندوبا العصبة إن حالة حرية الحركة، وحرية التعبير والتنظيم هي أفضل بقليل مما كانت عليه في السنوات السابقة إلا أن الانتهاكات الخطيرة لهذه الحقوق اﻷساسية من حقوق اﻹنسان ما زالت منتشرة في البلاد.
    The representative of Sweden should know the difference between freedom of expression and insulting prophets and defaming religions in his country, before evaluating the situation of freedom of expression in other countries. UN وينبغي لممثل السويد أن يعرف الفرق بين حرية التعبير وإهانة الأنبياء والإساءة إلى الأديان في بلده، قبل تقييم حالة حرية التعبير في بلدان أخرى.
    However, his delegation was concerned about the situation of freedom of opinion and expression, violence and discrimination against women, and cruel treatment or punishment. UN ومع هذا، فإن وفد البرازيل يشعر بالقلق إزاء حالة حرية الرأي والتعبير، والعنف والتمييز ضد المرأة، والمعاملة أو العقوبة القاسية.
    Although the Special Rapporteur on the freedom of opinion and expression, Mr. Abid Hussain, did not send any communication to the Government of Sierra Leone in 2000, the situation of freedom of expression in the country is a matter of concern to him. UN 28- على الرغم من أن المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، السيد عابد حسين، لم يرسل أية رسالة إلى حكومة سيراليون في عام 2000، فإن حالة حرية التعبير في هذا البلد تثير قلقه.
    The NLD delegate stated that the situation of freedom of movement, expression and organization had improved little from previous years, and serious infringements of those basic human rights were still prevalent in the country. UN وجاء على لسان مندوب هذه العصبة أن حالة حرية التنقل والتعبير والتنظيم النقابي لم تتحسن إلا قليلا عما كانت عليه في السنوات السابقة، وأن انتهاكات جسيمة لتلك الحقوق اﻷساسية من حقوق اﻹنسان لا تزال شائعة في القطر.
    9. The Special Rapporteur attended numerous meetings with representatives of States, religious and belief communities and civil society organizations in order to consider the situation of freedom of religion or belief at the national and international levels. UN 9- حضرت المقررة الخاصة العديد من الاجتماعات مع ممثلين للدول والمجموعات الدينية والعقائدية ومنظمات المجتمع المدني من أجل بحث حالة حرية الدين أو المعتقد على الصعيدين الوطني أو الدولي.
    29. From 6 to 9 August 2006, the Special Rapporteur visited the Maldives, at her request and at the invitation of the Government, with a view to assessing the situation of freedom of religion in the country. UN 29 - قامت المقررة الخاصة بزيارة ملديف، في الفترة من 6 إلى 9 آب/أغسطس 2006، بناء على طلبها وبدعوة من الحكومة، بهدف تقييم حالة حرية الدين في البلد.
    Section III contains conclusions and recommendations in which the Special Rapporteur takes stock of the situation of freedom of opinion and expression as a global phenomenon, with specific references to the security of journalists, media concentration, national legislation on defamation, Internet governance and the right of access to information. UN أما الفرع الثالث، فيتضمن استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته، التي يستعرض فيها حالة حرية الرأي والتعبير بوصفها ظاهرة عالمية مع إشارات محددة إلى أمن الصحفيين، وتركز وسائط الإعلام، والتشريعات الوطنية بشأن القذف، وإدارة الإنترنت والحق في الحصول على المعلومات.
    Chapters III and IV contain several conclusions and recommendations in which the Special Rapporteur takes stock of the situation of freedom of opinion and expression as a global phenomenon, invites countries to take ad hoc remedial action and suggests the adoption of relevant national legislation in accordance with international human rights and humanitarian instruments. UN أما الفصلان الثالث والرابع فيتضمنان العديد من الاستنتاجات والتوصيات التي يستعرض فيها المقرر الخاص حالة حرية الرأي والتعبير كظاهرة عالمية، ويدعو البلدان إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية خاصة ويقترح اعتماد تشريعات وطنية ذات صلة تتوافق مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    34. In situ visits are a crucial aspect of the mandate on freedom of religion or belief and are undoubtedly the best way to assess the situation of freedom of religion or belief in a country. UN 34 - تشكل الزيارات في الموقع جانبا أساسيا من الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد وهي دون شك أفضل سبيل لتقييم حالة حرية الدين أو المعتقد في بلد من البلدان.
    (a) To communicate with a wide range of interlocutors (governmental and nongovernmental, religious and non-religious organizations as well as individuals) to ensure receipt of accurate information on the situation of freedom of religion or belief worldwide. UN (أ) الاتصال بطائفة واسعة من الجهات المتحاورة (المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدينية وغير الدينية وكذلك الأفراد) لضمان تلقي معلومات دقيقة بشأن حالة حرية الدين أو المعتقد في العالم.
    The Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association conducted an official visit to Rwanda from 20 to 27 January 2014 to assess the situation of freedom of peaceful assembly and of association in the country. UN أجرى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات زيارة رسمية إلى رواندا في الفترة من 20 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2014 من أجل تقييم حالة حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات في البلد.
    109.141 Cooperate with international and regional human rights bodies to improve the situation of freedom of expression and human rights generally in the Gambia (Sweden); UN 109-141 التعاون مع الهيئات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان من أجل تحسين حالة حرية التعبير وحقوق الإنسان بوجه عام في غامبيا (السويد)؛
    While she will give priority to visiting countries where there is a real concern with regard to the situation of freedom of religion or belief, she will also take the opportunity to carry out in situ visits in countries where the violation of certain principles enunciated in her mandate could lead to discrimination based on religion or belief. UN وفي حين أنها ستولي الأولوية لزيارة البلدان التي تشكل قلقاً حقيقياً فيما يتعلق بحالة حرية الدين أو المعتقد، فإنها ستغتنم الفرصة أيضاً للقيام بزيارات ميدانية في بلدان قد يؤدي فيها انتهاك بعض المبادئ المشار إليها في ولايتها إلى تمييز قائم على أساس الدين أو المعتقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more