"the situation of indigenous women" - Translation from English to Arabic

    • حالة نساء الشعوب الأصلية
        
    • وضع نساء الشعوب الأصلية
        
    • بحالة نساء الشعوب الأصلية
        
    • عن حال النساء من الشعوب الأصلية
        
    • حالة النساء اﻷصليات
        
    • حالة النساء من الشعوب الأصلية
        
    • وضع نساء السكان الأصليين
        
    • وحالة نساء الشعوب الأصلية
        
    • حالة النساء من السكان الأصليين
        
    the situation of indigenous women has been raised at preparatory events. UN وقد طُرحت في الأنشطة التحضيرية حالة نساء الشعوب الأصلية.
    Over the past 10 years, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has given systematic review to the situation of indigenous women in reporting States. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، ما برحت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تستعرض بانتظام حالة نساء الشعوب الأصلية في الدول التي تقدم التقارير.
    Cooperation and coordination with non-governmental and indigenous women's organizations working to enhance the situation of indigenous women should be pursued as a matter of priority. UN كذلك ينبغي إعطاء الأولوية لمواصلة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات نساء الشعوب الأصلية التي تعمل من أجل تحسين حالة نساء الشعوب الأصلية.
    The Director discussed the Committee's efforts to address the situation of indigenous women in its concluding comments. UN وناقشت المديرة الجهود التي تبذلها اللجنة لمعالجة وضع نساء الشعوب الأصلية في تعليقاتها الختامية.
    However, the capacities and resources of the Division to work specifically on the situation of indigenous women are limited. UN بيد أن قدرات الشعبة ومواردها المتوفرة للعمل المتعلق خصيصا بحالة نساء الشعوب الأصلية محدودة.
    Such data would permit the improved development and implementation of policies to better address the situation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities deprived of their liberty. UN ومن شأن هذه البيانات أن تتيح تحسين وضع السياسات وتنفيذها من أجل معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحرومين من حريتهم معالجة أفضل.
    Such data would permit the improved development and implementation of policies to better address the situation of indigenous women, children and youth and persons with disabilities deprived of their liberty. UN ومن شأن هذه البيانات أن تتيح تحسين وضع السياسات وتنفيذها من أجل معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحرومين من حريتهم معالجة أفضل.
    Such data would permit the improved development and implementation of policies to better address the situation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities deprived of their liberty. UN ومن شأن هذه البيانات أن تتيح تحسين وضع السياسات وتنفيذها من أجل معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحرومين من حريتهم معالجةً أفضل.
    50. the situation of indigenous women with disabilities varies between communities. UN 50 - وتتفاوت حالة نساء الشعوب الأصلية ذوات الإعاقة بين المجتمعات المحلية.
    the situation of indigenous women was addressed in an interactive expert panel on the elimination of all forms of violence against women and follow-up to the Secretary-General's in-depth study at the national and international levels. UN وقد جرى تناول حالة نساء الشعوب الأصلية في حلقة نقاش تفاعلية بين الخبراء بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ومتابعة الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام على الصعيدين الوطني والدولي.
    (f) the situation of indigenous women (in the context of Millennium Development Goals 3 and 5) was rarely mentioned. UN (و) قلما ذكرت حالة نساء الشعوب الأصلية (في سياق الهدفين 3 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية).
    14. The Division for the Advancement of Women continues to address, as appropriate, the situation of indigenous women in reports it prepares for the Commission on the Status of Women. UN 14 - تواصل شعبة النهوض بالمرأة، حسب الاقتضاء، معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية في التقارير التي تُعدها للجنة وضع المرأة.
    It has addressed the situation of indigenous women in reports to the Assembly on the improvement of the situation of women in rural areas. UN فقد تناولت الشعبة حالة نساء الشعوب الأصلية في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية.
    22. The Division for the Advancement of Women endeavours to highlight, whenever possible, the situation of indigenous women in relation to particular issues or topics, in response to intergovernmental mandates. UN 22 - تسعى الشعبة، كلما أمكن ذلك إلى تسليط الضوء على حالة نساء الشعوب الأصلية بالاقتران مع مسائل أو موضوعات معينة، وذلك استجابة منها للولايات الحكومية الدولية.
    the situation of indigenous women is of particular concern to the Committee, as they are subject to multiple, intersectional forms of discrimination because of their ethnic origin, gender, occupational status and poverty. UN ويثير وضع نساء الشعوب الأصلية قلقاً بالغاً لدى اللجنة لأنهن يتعرضن لأشكال متعددة ومتداخلة من التمييز بسبب أصلهن الإثني وجنسهن ووضعهن المهني وفقرهن.
    the situation of indigenous women is of particular concern to the Committee, as they are subject to multiple, intersectional forms of discrimination because of their ethnic origin, gender, occupational status and poverty. UN ويثير وضع نساء الشعوب الأصلية قلقاً بالغاً لدى اللجنة لأنهن يتعرضن لأشكال متعددة ومتداخلة من التمييز بسبب أصلهن الإثني وجنسهن ووضعهن المهني وفقرهن.
    It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات والاتجاهات على مر الزمن عن وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وعن أثر التدابير المتخذة من أجل التغلب على الأشكال المتعددة للتمييز ضدهن.
    Number of recommendations regarding the situation of indigenous women UN عدد التوصيات المتعلقة بحالة نساء الشعوب الأصلية
    It is also concerned about the absence of statistical information related to the situation of indigenous women. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود معلومات إحصائية عن حال النساء من الشعوب الأصلية.
    The Committee considers the specific information provided on the situation of indigenous women in Chiapas to be extremely important. UN وتعتبر اللجنة المعلومات المحددة بشأن حالة النساء اﻷصليات في إقليم تشياباس ذات أهمية قصوى.
    the situation of indigenous women, however, remained appalling. UN غير أن حالة النساء من الشعوب الأصلية تظل سيئة.
    In her follow-up report to country recommendations, she addressed the issue of access to adequate housing and to land of indigenous peoples in Mexico, as well as the situation of indigenous women in rural areas in Peru. UN وفي تقرير متابعة التوصيات القطرية الذي أعدته المقررة الخاصة، تناولت هذه الأخيرة مسألة حصول السكان الأصليين في المكسيك على السكن اللائق وعلى الأراضي، وكذلك وضع نساء السكان الأصليين في المناطق الريفية في بيرو.
    Studies on gender-related challenges and the situation of indigenous women regarding discrimination in employment and occupation UN دراسات عن التحديات المتعلقة بالمسائل الجنسانية وحالة نساء الشعوب الأصلية فيما يتصل بالتمييز في العمالة والمهن
    What were the functions of the National Commission for the Development of Indigenous Peoples in monitoring the situation of indigenous women? What was the role of Inmujeres in that regard? In the statistical data disaggregated by sex, it would be very useful to provide further disaggregation to show the situation of indigenous women. UN فما هي وظيفة اللجنة الوطنية المعنية بتنمية السكان من الشعوب الأصلية في عملية رصد حالة النساء من السكان الأصليين؟ وما هو دور المعهد الوطني للمرأة في هذا الصدد؟ وعند إعداد البيانات الإحصائية الموزعة بحسب الجنسين، ربما يكون من المفيد تقديم مزيد من البيانات الموزعة بحسب الجنسين لمعرفة حالة النساء من السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more