"the situation of people of african descent" - Translation from English to Arabic

    • حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • حالة المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • أوضاع السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • أحوال المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • وضع المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • لوضع المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • حالة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • وضع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • لحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بوضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    The main objective of the report was to make visible the situation of people of African descent in Peru. UN وكان الهدف الرئيسي من التقرير هو إبراز حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في بيرو.
    In this report, the experts examine the situation of people of African descent living in Ecuador. UN وفي هذا التقرير، ينظر الخبراء في حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في إكوادور.
    As such, the situation of people of African descent could be made more visible and easily available and could inform policy-making. UN وهكذا، يمكن جعل وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي أكثر وضوحاً وسهل المنال ومفيداً لدى صوغ السياسات.
    He noted that the situation of people of African descent was rendered invisible by the lack of disaggregated data or recognition of their contributions to society. UN ولاحظ أن حالة المنحدرين من أصل أفريقي أصبحت غير مرئية بفعل عدم وجود بيانات مفصلة أو اعتراف بإسهاماتهم في المجتمع.
    Observers suggested that the experts select countries with different profiles regarding the situation of people of African descent. UN واقترح المشاركون بصفة مراقب أن يختار الخبراء البلدان التي تتفاوت في تنميطها فيما يتعلق بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    They should also plan concerted actions directed at improving the situation of people of African descent in the country. UN وينبغي لهذه الرابطات كذلك أن تخطط للقيام بأعمال متضافرة تستهدف تحسين حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلد.
    The members of the mission gathered information on the situation of people of African descent in Portugal, the challenges they face and the programmes and other initiatives being implemented to address those challenges. UN وجمع أعضاء البعثة معلومات عن حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البرتغال، والتحديات التي يواجهونها والبرامج والمبادرات الأخرى التي تنفذ للتصدي لتلك التحديات.
    The report made visible the situation of people of African descent in Peru and, in its executive summary, states that such people face a particular historical and current context of inequality, exclusion and poverty. UN وأبرز التقرير حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في بيرو، ويذكر، في ملخصه التنفيذي، أن هؤلاء الناس يواجهون سياقا تاريخيا وحاضرا يتسم بعدم المساواة والاستبعاد والفقر.
    The Working Group will identify and discuss obstacles that have in the past impeded the implementation of its recommendations and reflect upon the best ways to achieve a greater impact in the improvement of the situation of people of African descent. UN وسيحدد الفريق العامل وسيناقش العقبات التي حالت في الماضي دون تنفيذ توصياته، وسيفكر في أفضل الطرق لتحقيق وقع أكبر على تحسين حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    At the fourth meeting, Mr. Roberto Martins gave a visual presentation on the situation of people of African descent in Brazil. UN 70- وأثناء الجلسة الرابعة، قدم السيد روبيرتو مارتين عرضا مرئيا عن وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البرازيل.
    32. Djibouti took note of progress made in the protection of human rights, and expressed concern about the situation of people of African descent. UN 32- ولاحظت جيبوتي التقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان، وأعربت عن قلقها إزاء وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    50. Comment was made regarding the situation of people of African descent with regard to the informal employment sector. UN 50- وتناول أحد التعليقات وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي في قطاع العمل غير الرسمي.
    Thematic discussion on the situation of people of African descent UN مناقشة مواضيعية بشأن حالة المنحدرين من أصل أفريقي
    Reform of existing norms is an obligation, and also an important tool for shedding light on the situation of people of African descent and helping to raise awareness and alter historical patterns of marginalization and exclusion; UN فإصلاح المعايير القائمة واجب وفي الوقت نفسه أداة هامة لإلقاء الضوء على حالة المنحدرين من أصل أفريقي والمساعدة في التوعية بشأنهم وتغيير الأنماط التاريخية للتهميش والاستبعاد؛
    C. Thematic discussion under item 8 on the situation of people of African descent UN جيم - المناقشة المواضيعية في إطار البند 8 بشأن حالة المنحدرين من أصل أفريقي
    It was recommended that during the country visits, the experts should explore not only problems regarding the situation of people of African descent but also positive experiences that can be used as examples by other countries. UN وجاءت التوصية بأن لا يستطلع الخبراء، أثناء الزيارات القطرية، المشاكل المتعلقة بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي فحسب، بل الخبرات الإيجابية التي يمكن الاستفادة منها كأمثلة لبلدان أخرى.
    The Chairperson indicated that the Working Group will participate in the Review Conference with a particular focus on discussions that relate to the situation of people of African descent. UN وأشار الرئيس إلى أن الفريق العامل سيشارك في المؤتمر الاستعراضي وأنه سيولي اهتماماً خاصاً للمناقشات المتعلقة بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    He agreed with Mr. Kasanda on increasing the role of financial and development institutions in helping to address the situation of people of African descent in the various regions of the world. UN واتفق مع السيد كاساندا على تعزيز دور المؤسسات المالية والإنمائية في المساعدة على معالجة أوضاع السكان المنحدرين من أصل أفريقي في شتى مناطق العالم.
    She described the situation of people of African descent in her country, stating that, despite rich cultural diversity, racism and discrimination were still prevalent. UN ووصفت وضع المنحدرين من أصل أفريقي في بلدها ذاكرة أن العنصرية والتمييز لا يزالا منتشرين رغم ثراء التنوع الثقافي.
    13. In accordance with paragraph 92 of the Durban Programme of Action, States should collect, compile, analyse, disseminate and publish reliable statistical data at the national and local levels, and take all other related measures necessary to assess regularly the situation of people of African descent who are victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ١٣ - وفقا للفقرة 92 من برنامج عمل ديربان، ينبغي أن تقوم الدول بجمع بيانات إحصائية موثوقة على الصعيدين الوطني والمحلي وتجميعها وتحليلها وتعميمها ونشرها، وأن تتخذ جميع التدابير الأخرى الضرورية وذات الصلة لإجراء تقييم منتظم لوضع المنحدرين من أصل أفريقي الذين يقعون ضحية للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Federal Commission against Racism further adopted a number of measures of prevention and awareness-raising in relation to the issues discussed in Durban, including studies on the living conditions of asylum-seekers, on the situation of people of African descent in Switzerland and on the legal recognition by the Swiss cantons of religious minority communities. UN واعتمدت اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية كذلك عدداً من تدابير المنع والتوعية فيما يتصل بالقضايا التي نوقشت في ديربان، ومنها دراسة عن ظروف الحياة التي يعيشها ملتمسو اللجوء، وأخرى عن حالة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في سويسرا، وثالثة عن اعتراف الكنتونات السويسرية القانوني بجماعات الأقليات الدينية.
    The Experts agreed that such visits would facilitate in-depth understanding of the situation of people of African descent in various regions of the world. UN واتفق الخبراء على أن تلك الزيارات ستيسر فهم وضع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في مختلف مناطق العالم فهماً دقيقاً.
    It concludes with recommendations that the Working Group believe will, if implemented, make tangible improvements in the situation of people of African descent in Ecuador. UN ويختتم التقرير بتوصيات يرى الفريق العامل أنها ستفضي، إذا نُفِّذت، إلى تحسينات ملموسة لحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في إكوادور.
    In this connection, the Working Group encourages the sharing and exchange of good practices of Member States of the United Nations that are dealing with the situation of people of African descent and that have been able to address the negative heritage of slavery and to build integrated multicultural and multiracial societies. UN وفي هذا المقام، يشجع الفريق العامل تقاسم وتبادل أفضل ممارسات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المعنية بوضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي التي تمكنت من معالجة الإرث السلبي للرق وبناء مجتمعات موحدة متعددة الثقافات والأعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more