"the six years" - Translation from English to Arabic

    • السنوات الست
        
    • الست سنوات
        
    • الأعوام الستة
        
    In the six years since that landmark resolution was unanimously adopted, we have moved forward together and closer towards our goal. UN وخلال السنوات الست منذ اتخاذ ذلك القرار التاريخي بالإجماع، مضينا قدما معا واقتربنا من هدفنا.
    Unfortunately, the situation did not appear to have improved in the six years since the submission of the State party's fifth periodic report. UN ومن سوء الحظ أن الحالة لم يبد أنها تحسنت في السنوات الست التي انقضت على تقديم التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف.
    The total cost of replacement of the above tiles is estimated at $400,000, which would be spread over the six years. UN وتُقدر التكلفة الكلية لاستبدال البلاط المشار إليه أعلاه بمبلغ 000 400 دولار، ستوزع على السنوات الست.
    The report reviews the six years of implementation of the mandate entrusted to her. UN ويستعرض هذا التقرير السنوات الست من تنفيذ الولاية التي كُلِّفت بها.
    In the six years since then, two ministerial conferences have been held, first in Beijing and then in Addis Ababa. UN وخلال فترة الست سنوات التي مضت منذ ذلك الحين، عقد مؤتمران وزاريان في بيجين أولا ثم في أديس أبابا بعد ذلك.
    Regrettably, discussion on Security Council reform has failed to reach agreement on a package of reforms in the six years since the Open-ended Working Group was established. UN ومما يؤسف له أن المناقشة المتعلقة بإصلاح المجلس فشلت في التوصل إلى اتفاق حول مجموعة من الإصلاحات في الأعوام الستة منذ إنشاء الفريق العامل مفتوح باب العضوية.
    The report reviews the six years of implementation of the mandate entrusted to her. UN ويستعرض التقرير السنوات الست لتنفيذ الولاية التي كُلفت بها.
    In the NWFP, 167 cases were pending out of the total 316 registered during the six years. UN وفي مقاطعة الحدود الشمالية الغربية، كانت هناك 167 حالة لم يبت فيها بعد من بين مجموع 316 حالة سجلت خلال السنوات الست.
    In the six years that the child protection advisers have been deployed, there has been no dedicated guidance, coordination or backstopping at Headquarters. UN وخلال السنوات الست التي مضت على إيفاد المستشارين في مجال حماية الأطفال، لم يقدم أي توجيه أو تنسيق أو دعم مكرس من المقر.
    12. In the six years he had served as Director-General, UNIDO had been transformed into a vibrant, relevant and effective Organization. UN 12- وأضاف إن المنظمة، خلال السنوات الست التي عمل فيها بصفته مديرا عاما، تحولت إلى منظمة دينامية ومجدية وفعّالة.
    That there is nothing more than the fruits of the six years of film school, acting class, scene study, and whatever in hell else Maybelle wanted to take and I was a damn fool to pay for. Open Subtitles هذا ليس إلا ثمرة السنوات الست التي قضتها في مدرسة التمثيل، وكلية الفن، وغيرها مما أرادته مايبل
    Over the six years The Simpsons has been on the air we've received dozens of letters from fans wanting to know more about the show. Open Subtitles على مدار السنوات الست التي عرض فيها المسلسل استلمنا دستة من الرسائل من معجبين يودون معرفة المزيد حول هذا العرض
    Over the six years, 43 per cent of consultants were awarded more than one contract and 31 consultants were awarded 10 or more contracts with a total value of $7.6 million. UN وعلى مدى السنوات الست هذه، مُنح 43 في المائة من الخبراء الاستشاريين أكثر من عقد واحد، ومُنح 31 خبيراً استشارياً 10 عقود أو أكثر بقيمة إجمالية قدرها 7.6 ملايين دولار.
    In addition, seizures of illegal drugs had increased threefold during the six years that President Morales had been in office. UN وبالإضافة إلى ذلك، زادت الكميات المصادرة من المخدرات غير المشروعة ثلاثة أضعاف خلال فترة السنوات الست من حكم الرئيس موراليس.
    The author had on numerous occasions, and in different contexts, been given the possibility to present information regarding his sexual orientation during the six years he spent in Sweden. UN وقد مُنحت الفرصة لصاحب البلاغ في مرات عديدة وسياقات مختلفة لتقديم معلومات عن ميله الجنسي خلال السنوات الست التي أمضاها في السويد.
    In the six years since its approval by the Assembly, the Umoja project had been plagued by delays. UN 21 - وأردفت قائلة إن مشروع أوموجا عانى من التأخير في السنوات الست التي مضت منذ اعتماد الجمعية العامة له.
    The author had on numerous occasions, and in different contexts, been given the possibility to present information regarding his sexual orientation during the six years he spent in Sweden. UN وقد مُنحت الفرصة لصاحب البلاغ في مرات عديدة وسياقات مختلفة لتقديم معلومات عن ميله الجنسي خلال السنوات الست التي أمضاها في السويد.
    In the six years that have passed since the first Accounting Act was introduced, many changes have occurred in the Polish economy. UN 18- وخلال السنوات الست التي أعقبت تطبيق قانون المحاسبة الأول، شهد الاقتصاد البولندي عدة تغيرات.
    In the six years since the Court's establishment, three States parties have referred their situations to the ICC and one situation has been referred by the Council. UN وعلى مدى السنوات الست منذ إنشاء المحكمة، أحالت ثلاث دول أطراف مسائل خاصة بها إلى المحكمة وأحال المجلس مسألة واحدة إليها.
    In the six years since the plan was launched, a continental infrastructure strategy was defined based on 10 hubs as geoeconomic benchmarks for land planning and sustainable development management. UN وفي السنوات الست منذ بدء الخطة، جرى تحديد استراتيجية قارية للهياكل الأساسية بالاستناد إلى 10 محاور بوصفها معالم جغرافية واقتصادية تتعلق بإدارة عملية تخطيط الأراضي والتنمية المستدامة.
    I don't regret the six years I had to give up counseling when she got sick, and I don't regret the last years when she got really sick. Open Subtitles و لم أندم على الست سنوات التى تخليت فيهم عن الإستشارة لكونها مريضة و لم أندم على السنوات الأخيرة عندما إزداد مرضها
    However, in the six years of her mandate, the independent expert has witnessed changes in the pattern of pledges. These have picked up again, but have still not reached the target of 0.7 per cent of gross domestic product (GDP) promised by the donor countries. UN ومع ذلك، لاحظت الخبيرة المستقلة خلال الأعوام الستة الماضية تغييراً في الوعود المقدمة في هذا الميدان، والتي ارتفع معدلها من جديد، ولكن دون بلوغ الهدف المحدد ب0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، الذي وعدت البلدان المانحة بتقديمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more