"the size and scope" - Translation from English to Arabic

    • حجم ونطاق
        
    • بحجم ونطاق
        
    • حجمها ونطاقها مثل
        
    • لحجم ونطاق
        
    16. Each increase in the size and scope of the treaty body system generates additional resource requirements. UN 16 - وتُوَلِّد كل زيادة في حجم ونطاق نظام هيئات المعاهدات احتياجات إلى موارد إضافية.
    It also indicated that the procurement delays related primarily to the Iraq Programme and resulted from the size and scope of the projects. UN وأشارت الإدارة أيضا إلى أن حالات التأخير في المشتريات تتعلق بصفة رئيسية ببرنامج العراق وأنها نجمت عن كبر حجم ونطاق المشاريع.
    The Administrator has asked the Oversight Group to determine the size and scope of this issue in 2000 and to make recommendations for corrective action. UN وقد طلب مدير البرنامج من فريق الإشراف تحديد حجم ونطاق هذه المسألة في عام 2000 وتقديم توصيات من أجل اتخاذ إجراء تصحيحي.
    This is a major endeavour, on which no other network of the size and scope of GTPNet has yet embarked. UN وهذا مجهود كبير لم تقم به حتى اﻵن أية شبكة أخرى بحجم ونطاق شبكة النقاط التجارية العالمية.
    20. Furthermore, the Advisory Committee points out that the position of Chief Administrative Officer at the D1 level for a downsized mission of the size and scope of UNOTIL seems to be excessive. UN 20 - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن منصب كبير الموظفين الإداريين برتبة مد-1 في بعثة خفض قوامها ليصبح حجمها ونطاقها مثل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي يبدو أن فيه مغالاة.
    2. Section I of the report reflected the continued growth in the size and scope of the Fund's operations. UN 2 - وقالت إن الفرع الأول من التقرير يعكس النمو المتواصل لحجم ونطاق العمليات التي يضطلع بها الصندوق.
    the size and scope of United Nations peacekeeping operations have expanded dramatically. UN لقد اتسع حجم ونطاق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام اتساعا كبيرا جدا.
    The Executive Office of the Department of Political Affairs is also often called upon to assist with administrative and logistical support in the critical and time-sensitive start-up phase, before the size and scope of the mission are determined. UN وفي كثير من الأحيان، يطلب أيضا إلى المكتب أن يقدم المساعدة من خلال توفير الدعم الإداري واللوجستي في مرحلة بدء التشغيل التي تسبق تحديد حجم ونطاق البعثة، والتي يكون لعنصر الوقت أهمية حاسمة فيها.
    The statistics are staggering and will only grow along with the size and scope of the addressed issues. UN فالإحصاءات مذهلة وسيزداد حجمها حتما مع نمو حجم ونطاق المسائل المعالجة.
    Whereas, in increasing the size and scope of its peace-keeping operations, the United Nations has demonstrated its commitment to the task of peace-keeping and peacemaking, UN وحيث أن اﻷمم المتحدة قد أثبتت، بتزايد حجم ونطاق عملياتها لحفظ السلام، إلتزامها بمهمة حفظ السلام وصنع السلم،
    Firstly, there has been a significant increase in the size and scope of peace-keeping activities. UN أولا، كانت هناك زيادة كبيرة في حجم ونطاق أنشطة حفظ السلم.
    Firstly, there has been a significant increase in the size and scope of peace-keeping activities. UN أولا، كانت هناك زيادة كبيرة في حجم ونطاق أنشطة حفظ السلم.
    As such, it is proposed to create a Field Personnel Division which would be staffed and empowered to exercise the breadth and depth of its managerial responsibilities, and to deal with the size and scope of field mission human resources requirements. UN ومن هنا يُقترح إنشاء شعبة للموظفين الميدانيين تزود بالموظفين وتمكّن من الاضطلاع بمسؤولياتها الإدارية كاملة، والتعامل مع حجم ونطاق احتياجات البعثات الميدانية من الموارد البشرية.
    Experts from the Technology and Economic Assessment Panel will make a brief presentation on the size and scope of banks of ozone-depleting substances. UN 3 - يقدم خبراء من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عرضاً مختصراً عن حجم ونطاق مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    After identifying such target areas, delegates should assess the efforts that States have made in attempting to implement the Beijing Declaration and Platform for Action in those areas, as well as the size and scope of remaining deficiencies in implementation. UN وبعد تحديد المجالات المستهدفة، ينبغي أن يقيم المندوبون الجهود التي بذلتها الدول في محاولة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في تلك المجالات، وكذلك حجم ونطاق أوجه القصور المتبقية في التنفيذ.
    the size and scope of security programmes can be adjusted according to periods of boom or recession, but a core set of policies should remain in place over the economic cycle in order for worker security to be maintained and to allow companies the space to adapt. UN ويمكن تعديل حجم ونطاق برامج الضمان وفقاً لفترات الازدهار أو الكساد، ولكن ينبغي أن تظل مجموعة أساسية من السياسات قائمة خلال الدورة الاقتصادية للمحافظة على الأمن الوظيفي للعمال، ولإعطاء الشركات مجالاً للتكيف.
    " Transition " in that context is defined as either the termination of or a substantial reduction in the size and scope of a capacity-building project led by international advisers. UN ويعرّف " الانتقال " في هذا السياق إما بأنه الإنهاء أو التخفيض الكبير في حجم ونطاق مشروع من مشاريع بناء القدرات التي يشرف عليها مستشارون دوليون.
    In Egypt, the problems related to the deregulation of the economy and reducing the size and scope of government involvement by means of privatization assume greater importance in the reform package agreed to in view of the size and extent of public sector involvement in economic activity. UN وفي مصر، فإن المشاكل المتصلة بتحرير الاقتصاد وتخفيض حجم ونطاق اﻹسهام الحكومي خلال التحول الى القطاع الخاص تكتسب أهمية أكبر في مجموعة اﻹصلاحات المتفق عليها بالنظر الى مدى إسهام القطاع العام في النشاط الاقتصادي.
    With regard to the size and scope of the administrative operations of the Fund's secretariat, certain statistical indicators may be cited as illustrative. UN ٨٣ - وفيما يتعلق بحجم ونطاق العمليات اﻹدارية التي تقوم بها أمانة الصندوق، يمكن الاستشهاد ببعض المؤشرات اﻹحصائيــة بوصفها مؤشرات توضيحية لذلك.
    20. Furthermore, the Advisory Committee points out that the position of Chief Administrative Officer at the D-1 level for a downsized mission of the size and scope of UNOTIL seems to be excessive. UN 20 - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن منصب الموظف الإداري الأكبر برتبة مد-1 في بعثة خُفِّض قوامها ليصبح حجمها ونطاقها مثل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي يبدو أن فيه مغالاة.
    11. The revised MTPF will give special emphasis to further strengthening UNIDO’s field representation through appropriate means, including the temporary and/ or permanent outposting of substantive staff to field offices depending on the size and scope of individual country and/or subregional support programmes. UN ١١ - وسوف تولي الصيغة المنقحة للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل اهتماما خاصا لمواصلة تدعيم التمثيل الميداني لليونيدو باستخدام وسائل مناسبة ، منها ندب الموظفين الفنيين بصورة مؤقتة و/أو دائمة الى المكاتب الميدانية تبعا لحجم ونطاق كل من برامج الدعم القطرية و/أو دون الاقليمية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more