"the small states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الصغيرة
        
    • للدول الصغرى
        
    • الدول الصغرى
        
    The higher the standing and effectiveness of the United Nations in the international community, the more protected the small States feel. UN وكلما علت مكانة اﻷمم المتحدة وفعاليتها في المجتمع الدولي، أحست الدول الصغيرة بالحماية.
    The same was true of countries: the small States must be properly represented in the relevant social organs. UN والشيء نفسه ينطبق على البلدان: فيجب أن تكون الدول الصغيرة ممثلة على نحو ملائم داخل الهيئات المختصة في المجال الاجتماعي.
    From environmental degradation through international lawlessness to energy crises, it is the small States that are often the first victims. UN فمن التدهور البيئي إلى الفوضى الدولية إلى أزمات الطاقة، نجد أن الدول الصغيرة غالبا أوائل الضحايا.
    the small States are doing their best to fulfil their obligations. UN وتقوم الدول الصغيرة بأفضل ما تستطيع للوفاء بالتزاماتها.
    Yet this is the most critical aspect of Security Council reform for the small States which form the majority of United Nations Members. UN إلا أن هذا هو أهم جانب من جوانــب إصلاح مجلــس اﻷمن بالنسبة للدول الصغرى التي تشكــل أغلبية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Most of the small States would not get a chance to do so more often than once every 40 years. UN ومعظم الدول الصغرى لن تتاح لها فرصة تحقيق ذلك أكثر من مرة واحدة كل أربعين سنة.
    As for the election mechanism, that is up to the small States to decide. UN أما بالنسبة ﻵلية الانتخابات، فإن تقرير ذلك يعود الى الدول الصغيرة.
    Secondly, I call upon the small States of the world to gather in Tallinn, the capital of Estonia, to draft a declaration: the Tallinn Declaration of Small States. UN ثانيا، أطلب إلى الدول الصغيرة في العالم الاجتماع في تالين، عاصمة استونيا، لصياغة إعلان: إعلان تالين للدول الصغيرة.
    This ever-increasing contrast is most strongly felt by some of the most sensitive United Nations Members, the majority, the small States. UN وهذا التناقض المتزايد دائما يشعر به بصفة قوية بعض أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷكثر حساسية، ومعظمهم من الدول الصغيرة.
    51. the small States themselves also had a role to play in ensuring their own security. UN ٥١ - ومضى قائلا إن الدول الصغيرة نفسها لها أيضا دور تؤديه في ضمان أمنها ذاته.
    In that regard the international community must assist in creating resilient economies in the small States which would be capable of bringing about social and economic progress. UN وفي هذا الصدد، يجب على المجتمع الدولي أن يساعد في إقامة اقتصادات مرنة في الدول الصغيرة تكون قادرة على إحداث تقدم اجتماعي واقتصادي.
    But this institutional change must not further enhance the capacity of the developed countries, rich and powerful as they are, to influence the decisions of the Organization to the detriment of the participation of the small States. UN بيد أن هذا التغيير المؤسسي لا ينبغي أن يزيد من قدرة البلدان المتقدمة النمو الغنية والقوية على فرض قراراتها على المنظمة على حساب مشاركة الدول الصغيرة.
    The 48 small States members of the World Bank, which include small island countries, gather at the small States Forum to discuss their most pressing challenges and to hold themselves and their partners accountable for progress. UN وتجتمع الدول الصغيرة الـ 48 الأعضاء في البنك الدولي، التي تشمل بلدانا جزرية صغيرة، في منتدى الدول الصغيرة لمناقشة التحديات الأكثر إلحاحا التي تواجهها ولتضع نفسها وشركاءها في موقع المساءلة عن التقدم المحرز.
    The 48 small States members of the World Bank, which group includes small island countries, gather at the small States Forum to discuss their most pressing challenges and to hold themselves and their partners accountable for progress. UN وتجتمع الدول الصغيرة الـ 48 الأعضاء في البنك الدولي، التي تشمل مجموعتها بلدانا جزرية صغيرة، في منتدى الدول الصغيرة لمناقشة التحديات الأكثر إلحاحا التي تواجهها ولتضع نفسها وشركاءها في موقع المساءلة عن التقدم المحرز.
    Many of them -- from Africa, from the small States and the small island developing States -- made it very clear. UN فقد أوضح ذلك كثيرون منهم - ممثلون من أفريقيا ومن الدول الصغيرة ومن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We wish for the United Nations to assume responsibility for integrating into the world multilateral system the small States of this planet, which expect and, indeed, have a right to be an active and effective part of the processes of global governance. UN ونرغب في أن تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن إدماج الدول الصغيرة على هذه الكرة الأرضية، والتي تتوقع وفي الحقيقة تتمتع بالحق في أن تكون نشطة وتقوم بدور فعال في عملية حكم عالمي، في النظام العالمي المتعدد الأطراف.
    We will continue to play an active role in support of all coordinated efforts at the regional and international levels to combat the narco-trafficking threat and the dangers posed to the security of the small States of the Caribbean. UN وسنواصل الاضطلاع بدور فعال لدعم جميع الجهود المنسقة على المستويين اﻹقليمي والدولي لمكافحة التهديد الماثل في الاتجار بالمخدرات، واﻷخطار التي يشكلها ﻷمن الدول الصغيرة في منطقة الكاريبي.
    Country-level efforts in the small States and the least developed countries to monitor the adverse impacts of globalization and implement mitigating strategies must be stepped up. UN وينبغي زيادة الجهود القطرية المبذولة في الدول الصغيرة الحجم وأقل البلدان نموا لمراقبة اﻵثار السلبية للعولمة ولتنفيذ استراتيجيات تكفل تخفيف حدتها.
    We hope that a way can be found for the activities of these Centres to be continued, and indeed enhanced, to reach a wider cross-section of the countries of the various regions, including the small States of the Caribbean. UN ويحدونا اﻷمل في إيجاد سبيل لاستمرار أنشطة هذه المراكز، ولتعزيزها، في الواقع، بغية أن تصل إلى عدد أكبر من البلدان في شتى المناطق، بما في ذلك الدول الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي.
    It deals with an issue that is of direct importance to the small States that make up the vast majority of Members of the United Nations. UN فهي تتناول قضية ذات أهمية مباشرة للدول الصغرى التي تؤلف الغالبية العظمى من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    I believe also that the role of the small States is very important. UN أعتقد كذلك أن دور الدول الصغرى هام جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more