"the social affairs" - Translation from English to Arabic

    • الشؤون الاجتماعية
        
    • للشؤون الاجتماعية
        
    The Director of the Social Affairs Department has decision-making authority. UN ويملك مدير إدارة الشؤون الاجتماعية سلطة اتخاذ القرارات.
    The government endorsed the recommendations made by the Committee on the Elimination of Discrimination in 2007 and asked the coordination centre of the Social Affairs Department to coordinate a comprehensive approach to implementing them. UN وقد أيدت الحكومة التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007 وطلبت من مركز التنسيق التابع لإدارة الشؤون الاجتماعية تنسيق وضع نهج شامل لتنفيذ تلك التوصيات.
    In 2007 a training programme was launched for staff of the Social Affairs Department. UN وفي عام 2007، شُرع في برنامج تدريبي لصالح موظفي إدارة الشؤون الاجتماعية.
    In 2006 and 2007 the Social Affairs Department organised information sessions on menopause and andropause in six districts of Aruba. UN وفي عامي 2006 و 2007، نظمت إدارة الشؤون الاجتماعية في ست مقاطعات في أروبا دورات إعلامية عن انقطاع الطمث وإياس الذكور.
    Furthermore, shelters, counselling, services to help victims plan their future and psychological care are available through the Social Affairs Directorates of the 48 wilayas. UN وثمة أيضاً جهاز استقبال واستماع وتوجيه ورعاية نفسية على مستوى كل مديرية للشؤون الاجتماعية في الولايات الثماني والأربعين.
    The Province of Formosa has a shelter run by the Social Affairs department. UN ويوجد في مقاطعة فورموزا مأوى تديره إدارة الشؤون الاجتماعية.
    the Social Affairs and Social Services Ministry's Treatment of Victims of Sexual Violence UN وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية تقدِّم العلاج لضحايا العنف الجنسي
    the Social Affairs Officer pointed out that three internships had been successfully completed in 1996. UN وأشارت موظفة الشؤون الاجتماعية إلى أنه تم إنجاز ثلاث دورات تدريبية بنجاح في ١٩٩٦.
    One of the interns was given a short-term assignment to assist the Social Affairs Officer. UN وحصلت إحدى المتدربات على عمل لمدة قصيرة لمساعدة موظفة الشؤون الاجتماعية.
    The intention is to set up a human rights coordination centre within the Social Affairs Department. UN وتتجه النية إلى إنشاء مركز لتنسيق حقوق الإنسان داخل إدارة الشؤون الاجتماعية.
    The Director of the Social Affairs Department has decision-making authority, not the BVA. UN ويتمتع مدير إدارة الشؤون الاجتماعية بسلطة اتخاذ القرار وليس مكتب شؤون المرأة.
    In 2004 a reintegration project was launched by the Social Affairs Department, with the support of the Labour and Research Department. UN في عام 2004، باشرت إدارة الشؤون الاجتماعية بدعم من إدارة القوة العاملة والبحوث مشروعا لإعادة الإدماج.
    I now give the floor to Her Excellency Ms. Helen D'Amato, Chairperson of the Social Affairs Committee of Malta. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة هيلِن داماتو، رئيسة لجنة الشؤون الاجتماعية في مالطة.
    It is an offence for employers not to pursue adequate policies, for which the Social Affairs and Employment Inspectorate may impose a fine. UN ويجرم القانون أرباب العمل في حال عدم انتهاجهم سياسات ملائمة، ويجوز لهيئة تفتيش الشؤون الاجتماعية والعمل أن تفرض غرامة بهذا الشأن.
    Complaints about aggression, violence and harassment submitted to the Social Affairs and Employment Inspectorate UN الشكاوى المقدمة بشأن الاعتداء والعنف والتحرش إلى هيئة تفتيش الشؤون الاجتماعية والعمل
    the Social Affairs Department supports the Platform. UN وتدعم إدارة الشؤون الاجتماعية هذا المنبر.
    59. With regard to sexual harassment, the table below provides an overview of the number of complaints about aggression, violence and harassment submitted to the Social Affairs and Employment Inspectorate in the 2010 to 2012 period. UN 59 - فيما يتعلق بالتحرش الجنسي، يقدم الجدول الوارد أدناه لمحة عامة عن عدد الشكاوى المقدمة إلى هيئة تفتيش الشؤون الاجتماعية والعمل بشأن الاعتداء والعنف والتحرش في الفترة من 2010 إلى 2012.
    On 8 July 2002, the Social Affairs Services Division was upgraded to the Department of Community Development (DCD). UN 3-6-5 وفي 8 تموز/يوليه 2002 ارتقت شعبة خدمات الشؤون الاجتماعية لتصبح إدارة التنمية المجتمعية.
    Focusing on the most marginalized communities in each region, the Social Affairs Officers discussed issues of concern to those communities, in particular their key demand for inclusion in the Constituent Assembly and in the ongoing peace process. UN ومع التركيز على أكثر الجماعات المحلية تهميشا بكل منطقة، ناقش موظفو الشؤون الاجتماعية شواغل تلك الجماعات، وخاصة مطلبها الرئيسي بأن تنضم إلى الجمعية التأسيسية وعملية السلام الجارية.
    (f) The supervision of a British/Pakistani project on elimination of violence against women and extending it across the region; a monitoring committee has been set up for this purpose, consisting of the regional Ministry for Women's Affairs, Ministry of Education, Ministry of Endowments and Religious Affairs and the Social Affairs adviser of the Prime Minister of Kurdistan Region. UN (و) الإشراف على المشروع البريطاني الباكستاني الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة لغرض تعميمه على مناطق الإقليم. كما تم تشكيل لجنة متابعة لهذا الغرض وتتكون من (وزارة الإقليم لشؤون المرأة، والتربية، والأوقاف والشؤون الدينية، ومستشار رئيس حكومة الإقليم للشؤون الاجتماعية).
    The Committee recommends approval of the 10 positions (National Officer) proposed for Outreach and Monitoring Officers to replace the existing international positions, in view of the importance of capacity-building, and of the position (National Officer) for the Social Affairs Officer, in view of its focus on national-level activities in connection with issues related to the peace process. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف العشر (موظفون وطنيون) المقترحة لموظفي التوعية والرصد لتحل محل الوظائف الدولية الحالية، بالنظر إلى أهمية بناء القدرات، وعلى وظيفة موظف للشؤون الاجتماعية (موظف وطني)، بالنظر إلى تركيزها على الأنشطة المضطلع بها وطنيا في سياق المسائل المتصلة بعملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more