"the social and economic dimensions" - Translation from English to Arabic

    • الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية
        
    • البعدين الاجتماعي والاقتصادي
        
    • بالأبعاد الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للأبعاد الاجتماعية والاقتصادية
        
    The implementation of the social and economic dimensions of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is gathering speed. UN وقد أخذ تنفيذ الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في التسارع.
    UNEP, with other partners, is working with other organizations to identify and develop environmental goals and indicators with a view to integrating them into the social and economic dimensions of sustainable development. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاء آخرون، بالتعاون مع منظمات أخرى لتحديد ووضع أهداف ومؤشرات بيئية بهدف إدماجها في الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة.
    The present report describes UNDP actions, particularly in the areas of the governance and capacity-building aspects of the response, and in the social and economic dimensions of the HIV/AIDS epidemic. UN ويتضمن هذا التقرير وصفا للأعمال التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، ولا سيما في سياق جهود التصدي المتصلة بعملية الحكم وبناء القدرات، وفي مجال الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لوباء الفيروس/الإيدز.
    The new realities of the world economy have, moreover, shown the strong interdependence between the social and economic dimensions. UN وعلاوة على ذلك، توضح الحقائق الجديدة للاقتصاد العالمي التكافل القوي بين البعدين الاجتماعي والاقتصادي.
    The international community has long accepted the principle that the social and economic dimensions of policy should not be treated in isolation. UN لقد أقر المجتمع الدولي منذ وقت طويل مبدأ عدم وجوب معالجة البعدين الاجتماعي والاقتصادي للسياسة العامة، بمعزل عن بعضهما البعض.
    It was vital for the fight against racism to recognize the social and economic dimensions of past injustices and to seek to provide appropriate redress. UN ومن الحيوي لمكافحة العنصرية الاعتراف بالأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لمظالم الماضي والسعي لتوفير سبل الانتصاف المناسبة.
    At their 17th Conference, in 2012, the Contracting Parties to the Barcelona Convention decided on a socioeconomic analysis, which has as an overall objective of elaborating a common understanding and fostering a broad appropriation by Mediterranean riparian countries of the social and economic dimensions involved in the ECAP implementation. UN وبتَّت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة خلال مؤتمرها السابع عشر في عام 2012، في تحليل اقتصادي واجتماعي هدفه الإجمالي بلورة تفاهم مشترك والترويج لرصد البلدان المشاطئة للبحر الأبيض المتوسط اعتمادا واسعا للأبعاد الاجتماعية والاقتصادية التي ينطوي عليها تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي.
    A key lesson from the experience accumulated is the need to go beyond simply reporting on the state of the physical and biological environment to include the social and economic dimensions that are equally critical to sustainability and human well-being. UN ومن الدروس الرئيسية المستفادة من الخبرات المتراكمة ضرورة تجاوز مجرد إعداد التقارير عن الحالة الطبيعية والبيولوجية للبيئة وأن تشمل التقارير الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية التي تعد مساوية في أهميتها بالنسبة للاستدامة والرفاهية البشرية.
    It was, however, also felt that national strategies and action plans to cope with desertification, land degradation and drought in many instances fell short of fully addressing the social and economic dimensions. UN ومع ذلك، فقد ساد أيضا شعور بأن الاستراتيجيات الوطنية وبرامج العمل الوطنية الرامية إلى التصدي للتصحر وتدهور التربة والجفاف قد قصّرت في العديد من الحالات عن معالجة الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية بصورة كاملة.
    65. For peacekeeping operations to be sustainable, the social and economic dimensions should be given as much attention as the political and military aspects. UN 65 - وقال إن نجاح عمليات حفظ السلام يتطلب أن توجه إلى الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية نفس العناية التي توجه إلى الجوانب السياسية والعسكرية.
    28. Investments in education, health, safe drinking water and sanitation and social infrastructure, in particular, help to strengthen the social and economic dimensions of sustainable development. UN 28 - وتساعد الاستثمارات في التعليم والصحة ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي والبنى التحتية الاجتماعية بصورة خاصة في تعزيز الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية الاجتماعية.
    (ii) To share and analyse evidence on the development of innovative capacities, including at the firm level, especially for small and medium enterprises, to understand the social and economic dimensions of those processes and provide insights for the development of public policy; UN ' 2` تبادل الأدلة بشأن تطوير القدرات الابتكارية وتحليلها، على مستويات منها الشركات، وبخاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لفهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتلك العمليات وتوفير آراء لوضع السياسات العامة؛
    A framework that combines social policy and macroeconomic policies would include measures in the areas of employment, social protection and social inclusion and, would call for strengthening the linkages between the social and economic dimensions of sustainable development. UN فوضع إطار يجمع بين السياسات الاجتماعية وسياسات الاقتصاد الكلي يتضمن اتخاذ تدابير في مجالات العمالة، والحماية الاجتماعية، والإدماج الاجتماعي، ويستوجب تعزيز الروابط بين الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة.
    In addition, they called for the analysis and sharing of evidence on the development of innovative capacities, including at the firm level, to understand the social and economic dimensions of those processes and provide insights for the development of public policy. UN وعلاوة على ذلك، دعوا إلى تحليل وتبادل الأدلة المتعلقة بتنمية القدرات الابتكارية، على عدة مستويات منها مستوى الشركات، بهدف فهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتينك العمليتين وإتاحة دروس يستفاد بها في تطوير السياسة العامة.
    36. Climate change also has strong impacts on the social and economic dimensions of sustainable development. UN 36 - ولتغير المناخ أيضا آثار قوية على البعدين الاجتماعي والاقتصادي للتنمية المستدامة.
    Despite the growing recognition of the need to integrate the social and economic dimensions of policy, attention remained focused in practice on economic parameters. UN ورغم التسليم المتزايد بضرورة إدماج البعدين الاجتماعي والاقتصادي في السياسات، فما زال الاهتمام منصبا في الواقع على البارامترات الاقتصادية.
    Task managers should be encouraged to promote joint programming at the regional and subregional levels, and to foster a more integrated approach which incorporates the social and economic dimensions of sustainable development. UN وينبغي تشجيع مديري المهام على تعزيز البرمجة المشتركة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وعلى تشجيع نهج أكثر تكاملا يتضمن البعدين الاجتماعي والاقتصادي للتنمية المستدامة.
    One of the unique features of the Social Summit was its acknowledgment of the intimate interlinkages between the various aspects of development — in particular between the social and economic dimensions. UN من السمات الفريدة التي ميزت مؤتمر القمة بتسليمه بوجود ترابط وثيق بين مختلف جوانب التنمية - وبخاصة بين البعدين الاجتماعي والاقتصادي.
    80. The fight against racism should recognize the social and economic dimensions of the injustices of the past and seek to redress them appropriately. UN 80 - وأضافت أنه ينبغي في مكافحة العنصرية الاعتراف بالأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لمظالم الماضي والعمل على معالجتها على النحو المناسب.
    40. Concerning the social and economic dimensions covered by section I of Agenda 21, UNEP contributes to the implementation of relevant actions identified in the chapters under this section as they relate to the environment. UN 40 - فيما يتعلق بالأبعاد الاجتماعية والاقتصادية التي يغطيها الفرع 1 من جدول أعمال القرن 21، يساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ الإجراءات ذات الصلة المحددة في الفصول الواردة تحت هذا الفرع حسب صلتها بالبيئة.
    29. Organizational capacity. UNDP staff will receive additional professional training to enhance their capacity and understanding of the social and economic dimensions of the epidemic and of the UNDP role in the policy dialogue and institutional support needed to respond to the governance challenges of the epidemic. UN 29 - القدرة التنظيمية: سيتلقى موظفو البرنامج الإنمائي تدريبا فنيا إضافيا لتحسين قدرتهم وزيادة تفهمهم للأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للوباء ولدور البرنامج الإنمائي في الحوار المتعلق بالسياسات وفي تقديم الدعم المؤسسي اللازم للتصدي للتحديات الناجمة عن الوباء في مجال الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more