"the social and economic status" - Translation from English to Arabic

    • الوضع الاجتماعي والاقتصادي
        
    • بالوضع الاجتماعي والاقتصادي
        
    • المركز الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للمنبوذين
        
    • الحالة الاجتماعية والاقتصادية
        
    More also needs to be done to advance child literacy, reduce the unacceptably high rates of maternal mortality and strengthen the social and economic status of women and children. UN كما يلزم القيام بمزيد من العمل للنهوض بمعرفة القراءة والكتابة بين اﻷطفال، وتقليل المعدلات المرتفعة بشكل غير مقبول لوفيات اﻷمهات، وتعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة والطفل.
    However in general, for finding the social and economic status of women, a survey on men and women's participation in decision making roles has been conducted in ministries and governmental offices. UN غير أنه لمعرفة الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة بشكل عام، أجرت بعض الوزارات والمكاتب الحكومية دراسة استقصائية عن مشاركة الرجل والمرأة في صنع القرار.
    Boosting the social and economic status and role of women in the family and society; UN - تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة في الأسرة والمجتمع؛
    Sadly enough, children's educational paths may sometimes depend on the social and economic status of their parents. UN ومما يدعو إلى الأسى أن الدرب التربوي الذي يسلكه الأطفال قد يكون أحيانا مرتهنا بالوضع الاجتماعي والاقتصادي لأهلهم.
    After assessing the social and economic status of the Roma population, an action plan will be drawn up for the implementation of the concept. UN وبعد تقييم المركز الاجتماعي والاقتصادي لسكان الروما سيتم وضع خطة عمل لتنفيذ هذا المفهوم.
    While these projects do not provide assistance only to people living with HIV/AIDS, their effects may have a preventive effect by increasing the social and economic status of particularly vulnerable groups. UN وبينما لا تقدم هذه المشروعات مساعدة إلا لﻷشخاص المتعايشين مع فيروس ومرض اﻹيدز، فقد يترتب عليها آثار وقائية عن طريق تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للجماعات الضعيفة بصورة خاصة.
    Differences in the social and economic status of women living in towns and those living in the countryside are the result of macroeconomic and macro-social factors. UN أما الاختلافات في الوضع الاجتماعي والاقتصادي للنساء المقيمات في المدن والنساء المقيمات في الريف فهي نتيجة لعوامل الاقتصاد الكلي والعوامل الاجتماعية على الصعيد الكلي.
    It will continue the significant progress already made in negotiating and implementing fair, durable and affordable settlements of historical grievances; and improving the social and economic status of Mäori. UN وسيعمل التاج على مواصلة التقدم الهام الذي أحرز بالفعل في التفاوض من أجل التوصل إلى تسويات للمظالم التاريخية تكون عادلة ودائمة وميسرة، وتنفيذها؛ وعلى تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للماوريين.
    56. While the social and economic status of women and gender equality had improved in many parts of the world, gender discrimination persisted in the areas of rights, resources and representation. UN 56 - وقال إن الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين قد تحسَّنا في كثير من أجزاء العالم، ولكن التمييز بين الجنسين ما زال مستمراً في مجالات الحقوق والموارد والتمثيل.
    It will continue the significant progress already made in negotiating and implementing fair, durable and affordable settlements of historical grievances; and improving the social and economic status of Maori. UN وسيعمل التاج على مواصلة التقدم الهام الذي أحرز بالفعل للتفاوض من أجل التوصل إلى تسويات للمظالم التاريخية تكون عادلة ودائمة وميسرة، كما سيعمل على وضع هذه التسويات موضع التنفيذ وعلى تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للماوريين.
    Maternal mortality remained unacceptably high, millions of women lacked access to reproductive health information and quality services, and the social and economic status of women was still an area of concern. UN فمعدل وفيات الأمهات ما زال مرتفعا إلى حد غير مقبول، كما أن ملايين الأمهات يفتقرن إلى إمكانيات الحصول على معلومات بشأن الصحة الإنجابية والاستفادة من خدمات جيدة النوعية، كما أن الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة ما زال مجالاً يبعث على القلق.
    It will continue the significant progress already made in negotiating and implementing fair, durable and affordable settlements of historical grievances; and improving the social and economic status of Maori. UN وسيعمل التاج على مواصلة التقدم الهام الذي أحرز بالفعل للتفاوض من أجل التوصل إلى تسويات للمظالم التاريخية تكون عادلة ودائمة وميسرة، كما سيعمل على وضع هذه التسويات موضع التنفيذ وعلى تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للماوريين.
    This focus on safe spaces for education, marginalized groups, and the importance of both formal and non-formal education across the life cycle improves the social and economic status of women and girls, above and beyond what we can achieve by increasing enrolment rates. UN وهذا التركيز على توفير أماكن آمنة للتعليم، وعلى الفئات المهمشة، وعلى أهمية كل من التعليم الرسمي وغير الرسمي طوال الحياة يحسن الوضع الاجتماعي والاقتصادي للنساء والفتيات بما يتجاوز ما يمكن تحقيقه من خلال زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس.
    Such an innovative approach, situating disability indicators within an existing framework for monitoring and evaluating development progress, could be a cost-effective way of narrowing the gap between the social and economic status of persons with disabilities and that of the overall population. UN ويمكن لاتّباع نهج مبتكر من هذا القبيل، يقوم على تحديد مؤشرات للإعاقة ضمن إطار قائم لرصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التنمية، أن يكون وسيلة فعالة من حيث التكلفة لتضييق الفجوة بين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة ووضع باقي السكان عموماً.
    456. Through these projects, the UNPF is pursuing the objective of improving the quality of life of all sectors of the population as part of an integrated and harmonious social and economic development, involving especially the upgrading of the social and economic status of women. UN 456- ويواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان من خلال هذه المشاريع سعيه نحو تحقيق الهدف المتمثل في تحسين نوعية حياة جميع قطاعات السكان في إطار تنمية اجتماعية واقتصادية متكاملة ومتناغمة، وفي المساهمة بوجه خاص في إعادة تقييم الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة.
    The impact of market economy on the social and economic status of the employed is adapted through social dialogue between trade unions and employers. UN وتأثير الاقتصاد السوقي على الوضع الاجتماعي والاقتصادي للعاملين يتكيَّف من خلال الحوار الاجتماعي بين النقابات العمالية وأصحاب العمل().
    The Human Lactation Center actively participates in United Nations-sponsored events related to the social and economic status of women and children. UN يشارك مركز الرضاعة الطبيعية بنشاط في المناسبات التي ترعاها الأمم المتحدة المتعلقة بالوضع الاجتماعي والاقتصادي للطفل والمرأة.
    The Commission's task was to monitor and point to the situation with respect to the social and economic status of women and to submit reports to the Federal Government, including appropriate proposals. UN وكانت مهمة اللجنة رصد وإبراز الحالة المتصلة بالوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة وتقديم تقارير إلى الحكومة الاتحادية، بما فيها المقترحات الواجبة.
    There has been extensive debate about the relationship between migration and employment in the sending and receiving countries, as well as about the social and economic status of migrant workers in destination countries. UN وقد أجريت مناقشة واسعة حول العلاقة بين الهجرة والعمالة في البلدان المرسلة والبلدان المتلقية، وحول المركز الاجتماعي والاقتصادي للعمال المهاجرين في البلدان التي يقصدونها.
    Its task is to monitor the social and economic status of women in the country, put forward proposals for its promotion and point to the situation and phenomena that could significantly undermine and threaten the status of women and lead to their discrimination and isolation. UN وتتمثل مهمتها في رصد الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في البلد ، وتقديم مقترحات للنهوض بها ، والاشارة الى اﻷوضاع والظواهر التي يمكن أن تهدد وتقوض حالة المرأة ، وتؤدي الى عزلها والتمييز ضدها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more