"the social assistance act" - Translation from English to Arabic

    • قانون المساعدة الاجتماعية
        
    • قانون المساعدات الاجتماعية
        
    • لقانون المساعدة الاجتماعية
        
    • وقانون المساعدة الاجتماعية
        
    • قانون الضمان الاجتماعي
        
    The following bodies are mandated to implement the Social Assistance Act: UN 164- وترد فيما يلي الهيئات المكلفة بتنفيذ قانون المساعدة الاجتماعية:
    As mentioned above, the terms and procedure for opening, provision and use of social services are regulated in the Social Assistance Act and its Implementing Regulations. UN وكما هو مذكور أعلاه فإن الشروط والإجراءات المتعلقة بافتتاح، وتقديم واستخدام، الخدمات الاجتماعية محددة في قانون المساعدة الاجتماعية ولوائحه التنفيذية.
    As of 1 January 1988, the Social Assistance Act no longer provides for the building of nursing homes and sheltered dwellings. UN 182- وفي كانون الثاني/يناير 1988 لم يعد قانون المساعدة الاجتماعية ينص على بناء دور تمريض ومساكن محمية.
    the Social Assistance Act categorizes a child as eligible for social welfare if it is proven that the parents lack adequate income or cannot maintain the child. UN حيث يكفل قانون المساعدات الاجتماعية في وضع الطفل من ضمن الفئات المستحقة للرعاية الاجتماعية إذا ثبت عدم كفاية دخل الوالدين أو عجزهم عن الإنفاق.
    This support is governed by the Social Assistance Act. UN ويخضع الدعم المقدم من الدولة لقانون المساعدة الاجتماعية.
    The Subsistence Minimum Act and the Social Assistance Act apply not only to Slovak nationals but also to aliens, stateless persons, refugees, displaced persons and Slovaks living abroad. UN ولا ينطبق قانون الحد الأدنى للكفاف وقانون المساعدة الاجتماعية على المواطنين السلوفاكيين فحسب، وإنما أيضاً على الأجانب وعلى الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين والمشردين والسلوفاكيين المقيمين في الخارج.
    Existing nursing homes and sheltered dwellings built under the Social Assistance Act may, however, continue to be run after rebuilding and refurbishing has been carried out. UN ولكن يجوز استمرار العمل في دور التمريض والمساكن المحمية التي سبق بناؤها بموجب قانون المساعدة الاجتماعية متى انتهى بناؤها وتأثيثها.
    Nursing homes and sheltered dwellings are some of the facilities which the municipal council may establish in order to meet its obligations as laid down in the Social Assistance Act. UN ودور التمريض هذه والمساكن الحمية هي من المرافق التي يجوز للبلديات إنشاؤها لأداء التزاماتها التي جاءت في قانون المساعدة الاجتماعية.
    Both the household supplement and the special household supplement are administered by the State Social Security Institute under the Social Assistance Act 1993; UN ويدير معهد الضمان الاجتماعي الحكومي، بموجب قانون المساعدة الاجتماعية لعام ٣٩٩١، كلا من المنحة المعيشية التكميلية والمنحة المعيشية التكميلية الخاصة؛
    Furthermore, the Committee is concerned that recent changes in the Social Assistance Act might put more children and vulnerable families at risk of poverty and lowered standards of living. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التغييرات الأخيرة التي طرأت على قانون المساعدة الاجتماعية والتي قد تعرض مزيداً من الأطفال والعائلات الضعيفة لخطر الفقر وانخفاض مستوى المعيشة.
    165. In December 2003, the Social Assistance Act was amended granting the right to a family assistant to adult persons with severe mental development disorder and to adult physically handicapped persons who need assistance with all basic life needs. UN 165 - في كانون الأول/ديسمبر 2003، عُدل قانون المساعدة الاجتماعية ليمنح الحق في المساعدة العائلية للبالغين الذين يعانون من اضطراب حاد في النماء العقلي وللبالغين المعوقين جسديا الذين يحتاجون إلى الإمداد بجميع الاحتياجات الأساسية للحياة.
    In April 1990, the Social Assistance Act made it possible to receive, inter alia, a homecare allowance in connection with care for terminally ill persons in their homes. UN 179- وفي نيسان/أبريل 1990 أجاز قانون المساعدة الاجتماعية الحصول، من بين جملة أمور، على إعانة للرعاية المنزلية من أجل رعاية المرضى بأمراض لا برء منها أثناء وجودهم في منازلهم.
    The citizen who did not cause his/her material and social need him/herself can be granted as much as 120 per cent of the subsistence minimum under the Social Assistance Act No. 195/1998 Coll. UN أما المواطن الذي لم يتسبب بحالة العوز المادي والاجتماعي، فيمكن أن يمنح ما يساوي 120 في المائة من الحد الأدنى للكفاف بموجب قانون المساعدة الاجتماعية رقم 195/1998.
    In South Africa, the Social Assistance Act charges the national Government with responsibility for social security grants. UN وفي جنوب أفريقيا، يُعهد قانون المساعدة الاجتماعية إلى الحكومة الوطنية بالمسؤولية عن تقديم منح الضمان الاجتماعي().
    24. The Committee notes that the Social Assistance Act (Ur. UN 24- تلاحظ اللجنة أن قانون المساعدة الاجتماعية (Ur.
    The following Acts of the Northwest Territories Legislative Assembly provide for social security: the Social Assistance Act, R.S.N.W.T. 1988, the Senior Citizens Benefits Act, R.S.N.W.T. 1988, and the Child Welfare Act, R.S.N.W.T. 1988. UN القوانين الرئيسية ١٥٧١- تنص القوانين التالية للجمعية التشريعية ﻷقاليم الشمال الغربي على الضمان الاجتماعي: قانون المساعدة الاجتماعية لعام ٨٨٩١، قانون إعانات المواطنين اﻷكبر سناً لعام ٨٨٩١، قانون رعاية الطفل لعام ٨٨٩١.
    The notes concerning this area in the Second Report still apply, in that the social assistance benefits provided under the Social Assistance Act, R.S.N.W.T. 1988, are the primary measure within the Territories to ensure that all residents have an adequate food supply. UN الحق في ما يكفي من الغذاء ٤٧٧١- لا تزال الملاحظات المتعلقة بهذه المسألة والواردة في التقرير الثاني، منطبقة حيث أن منافع المساعدة الاجتماعية الموفرة في إطار قانون المساعدة الاجتماعية لعام ٨٨٩١ تمثل اﻹجراء الرئيسي داخل اﻷقاليم لتأمين حصول جميع المقيمين على إمدادات غذائية كافية.
    The general provisions of the Social Assistance Act also cater for the psychological and material welfare of families, and particularly of children, in order to protect them from need, destitution and economic exploitation. UN كما أن قانون المساعدات الاجتماعية في مضمونه العام قد وفر لﻷسرة ولﻷطفال بشكل خاص رعاية نفسية ومادية لمنعهم من الوقوع في الحاجة والعوز والاستغلال الاقتصادي.
    In April 2002, a revision of the Social Assistance Act entered into force with regard to a share of income not considered when the need for social assistance is assessed. UN وفي نيسان/أبريل 2002، بدأ نفاذ تنقيح قانون المساعدات الاجتماعية يتعلق بحصة من الدخل لا تحتسب عند تقييم الحاجة إلى المساعدة الاجتماعية.
    State aid to persons in need is governed by the Social Assistance Act (LGBl. 1985 No. 17). UN 163- تخضع المعونة التي تقدمها الحكومة للمحتاجين لقانون المساعدة الاجتماعية (الجريدة الرسمية 1985، العدد رقم 17).
    The social services which offer support to women victims of violence, including domestic violence, and to their children include crisis centers and " Mother and Baby " units. These are community-based social services and the terms and procedure for their setting up, provision and use are regulated in the Social Assistance Act (SAA) and its Implementing Regulations (SAAIR). UN إن الخدمات الاجتماعية التي تقدِّم الدعم إلى النساء ضحايا العنف، بما يشمل العنف المنـزلي، وإلى أطفالهن تشمل مراكز الأزمات ووحدات " الأم والطفل " وهذه الخدمات هي خدمات اجتماعية تستند إلى المجتمع المحلي، كما أن شروط وإجراءات تحديدها وتقديمها واستخدامها محدّدة وفقاً لقانون المساعدة الاجتماعية واللوائح التنفيذية له.
    54. Social security is currently governed by three acts: the Social Security Act 1993, the Social Assistance Act 1993 and the Local Authority Social Services Act 1991. UN ٤٥- يخضع الضمان الاجتماعي حالياً لثلاثة قوانين هي: قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١، وقانون المساعدة الاجتماعية لعام ٣٩٩١، وقانون الخدمات الاجتماعية للسلطات المحلية لعام ١٩٩١.
    The above benefits are administered by the State Social Security Institute under the Social Assistance Act 1993. UN ويدير معهد الضمان الاجتماعي الحكومي المستحقات المذكورة أعلاه بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more